Translation examples
(b) Damages caused by fire, floods, rain and acts of war;
b) ущерба в результате пожаров, наводнений, дождей и военных действий;
If it does so, this is likely to be as a result of fire, flood or other specific incident.
Он этим занимается только в случае пожара, наводнения или других каких-либо конкретных происшествий.
- Endangering security by releasing hazardous substances or causing fires, floods or explosions;
- создание угрозы для безопасности посредством высвобождения опасных веществ или провоцирование пожаров, наводнений или взрывов;
(h) release of dangerous substances, or causing fires, floods or explosions endangering the life of any person;
h) высвобождение опасных веществ или провоцирование пожаров, наводнений или взрывов, подвергающих опасности жизнь любого лица;
It was also observed that force majeure events (earthquakes, fires, floods) could affect both electronic and paper-based registries.
Было также отмечено, что форс-мажорные обстоятельства (землетрясения, пожары, наводнения) могут затронуть и те, и другие регистры.
Not all natural hazards were disasters; fires, floods, earthquakes and drought all existed as part of natural cycles.
Не все опасные природные явления являются стихийными бедствиями; пожары, наводнения, землетрясения или засухи являются элементами природных циклов.
The reported causes of desertification vary between countries (water shortage, drought, deforestation, littoralization, forest fires, flooding etc.).
Страны указывают различные причины опустынивания (нехватка воды, засуха, обезлесение, расширение прибрежной полосы, лесные пожары, наводнение и т.п.).
It is likely that declining soil biodiversity could weaken the resilience of the soil and its capacity to recover from disturbance after a fire, flood or excessive tillage.
Кроме того, обеднение биологического разнообразия живой части почвы может приводить к снижению ее способности восстанавливаться от разрушительных последствий пожаров, наводнений или чрезмерной обработки.
Women in rural areas have limited mobility and access to resources and are disproportionately affected by such phenomena as natural disasters, fires, flood and other environmental hazards.
Женщины в сельских районах имеют ограниченную мобильность и доступ к ресурсам и в значительно большей степени страдают от таких явлений, как стихийные бедствия, например пожары, наводнения и т.д.
Space agencies and other GEO partners are working together to expand the use of satellite images and maps for managing the risks posed by fires, floods, earthquakes and other hazards.
Космические агентства и другие партнеры ГНЗ работают над расширением использования спутниковых снимков и карт в целях минимизации опасности пожаров, наводнений, землетрясений и прочих бедствий.
Fire, flood, volcano?
Пожар, наводнение, вулкан?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test