Translation for "finds them" to russian
Translation examples
Like other delegations, we find them encouraging.
Как и другие делегации, мы находим их обнадеживающими.
They need proper and fair treatment, but what often happens is that we find them back in detention centres, where they are very near -- alongside, one might say -- common criminals.
Им необходимо нормальное и равноправное отношение, однако зачастую мы находим их в центрах задержания, где они содержатся совсем близко, можно сказать, буквально рядом с обычными преступниками.
Although opportunities such as the convening of the above-mentioned conference on CPIs, which most of the organizations and bodies concerned had attended, would continued to be sought, it would not always be possible to find them.
Будут, как и прежде, изыскиваться различные возможности, подобно созыву вышеупомянутой конференции по ИПЦ, в работе которой приняло участие большинство заинтересованных организаций и органов, но находить их будет не всегда возможным.
9.10 Regarding the author's claims of violation of his rights under article 19 of the Covenant, the Committee finds them sufficiently substantiated for the purposes of admissibility, declares them admissible and proceeds to their examination on the merits.
9.10 Что касается утверждений автора о нарушении его прав по статье 19 Пакта, то Комитет находит их в достаточной мере обоснованными для целей приемлемости, объявляет их приемлемыми и переходит к их рассмотрению по существу.
You find them on statues.
Вы находите их на статуях.
That's how he's finding them.
Вот как он находит их.
Are you finding them too difficult?
Ты находишь их слишком трудными?
- You don't find them soothing? - Um...
Ты не находишь их умиротворяющими?
Yeah, he finds them online.
Да, он находит их в сети.
You often seem to find them there.
Кажется, ты часто находишь их там.
All the inland parts of Africa, and all that part of Asia which lies any considerable way north of the Euxine and Caspian seas, the ancient Scythia, the modern Tartary and Siberia, seem in all ages of the world to have been in the same barbarous and uncivilised state in which we find them at present.
Вся внутренняя часть Африки и вся та часть Азии, которая отстоит далеко к северу от Черного и Каспийского морей, древняя Скифия, современная Татария и Сибирь во все века находились, по-видимому, в таком же варварском и диком состоянии, в каком они находятся и в настоящее время.
Masters of all sorts, therefore, frequently make better bargains with their servants in dear than in cheap years, and find them more humble and dependent in the former than in the latter. They naturally, therefore, commend the former as more favourable to industry.
Поэтому хозяева всякого рода извлекают больше выгоды из своих рабочих в годы дороговизны, чем в годы дешевизны, и в первом случае находят их более покорными и сговорчивыми, чем во втором. И потому они, естественно, признают годы дороговизны более благоприятными, чем годы дешевизны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test