Translation examples
(f) Ensuring that trust fund contributions are covered by financing agreements.
f) обеспечение того, чтобы взносы в целевой фонд охватывались финансовыми соглашениями.
The audit was conducted as required by the MSA and related financing agreement between IFAD and UNOPS.
Проверка проводилась в соответствии с требованиями СУО и соответствующего финансового соглашения между МФСР и ЮНОПС.
Also, attention is paid to monitor that trust fund contributions are covered by financing agreements.
Уделяется также внимание контролю за тем, чтобы действие финансовых соглашений распространялось на взносы, поступающие по линии целевых фондов.
Any arrangement involving a scheme of mandatory contributions would probably apply only to the Parties to the Protocol, or as many of them as chose to ratify the financing agreement. (Theoretically it could be possible for a State to become a Party to a financing agreement linked to the Protocol without being a Party to the Protocol itself, but this is not likely.)
24. Любая процедура, предусматривающая систему обязательных взносов, вероятно, будет применяться только к Сторонам Протокола или же к тем из них, кто предпочтет ратифицировать финансовое соглашение (теоретически существует возможность того, что государство станет Стороной финансового соглашения, связанного с Протоколом, но при этом не будет являться Стороной самого Протокола, но это маловероятно).
Proclamation to Ratify International Development Association Financing Agreement for Financing Women Entrepreneurship Development Project Ratification: No. 764/2012;
Закон о ратификации Финансового соглашения Международной ассоциации развития о финансировании проекта по развитию женского предпринимательства № 764/2012;
Thus, financing agreements, even though not listed explicitly in the definition, may sometimes amount to "measures ... that affect or are likely to affect the elements of the environment".
Таким образом, финансовые соглашения, даже если они конкретно не перечислены в определении, могут иногда рассматриваться как "меры... оказывающие или способные оказать воздействие на элементы окружающей среды".
For example, if a financing agreement deals with specific measures concerning the environment, such as the protection of a natural site, it is to be seen as containing environmental information.
К примеру, если в каком-либо финансовом соглашении оговариваются конкретные меры, касающиеся окружающей среды, например охраны природного объекта, то оно должно рассматриваться как содержащее экологическую информацию.
Therefore, whether the provisions of a financing agreement are to be regarded as environmental information cannot be decided in a general manner, but has to be determined on a case-by-case basis;
Таким образом, решить в целом вопрос о том, должны ли положения финансового соглашения рассматриваться как экологическая информация, невозможно, и решения по таким вопросам должны приниматься в каждом случае отдельно;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test