Translation examples
276. Probably the most blatant case in point is the United States federal Government’s taking of the Black Hills (in the present—day state of South Dakota) from the Sioux Nation during the final quarter of the nineteenth century.
276. Пожалуй наиболее вопиющим случаем является конфискация федеральным правительством Соединенных Штатов территории Блэк-Хиллз (расположенной в нынешнем штате Южная Дакота) у народа сиу во время последней четверти прошлого века.
Because the world has, particularly in the final quarter of the twentieth century, advanced tremendously in the areas of science and technology, and we have allowed the human spirit of freedom to flourish, it is undeniable that the prospects are greater today to be better educated, to live healthier and longer lives and to achieve a greater degree of economic well-being.
Поскольку в мире, особенно в последнюю четверть XX века, был отмечен значительный прогресс в области науки и техники и буйный расцвет свободолюбивого духа, можно с уверенностью утверждать, что сегодня люди имеют более широкие возможности для того, чтобы получить более качественное образование, прожить более здоровую и продолжительную жизнь и добиться большей степени экономического благополучия.
and because of this point he cannot faint, and this lasts until the very final quarter of a second, when the wretched neck is on the block and the victim listens and waits and KNOWS-- that's the point, he KNOWS that he is just NOW about to die, and listens for the rasp of the iron over his head.
И подумать, что это так до самой последней четверти секунды, когда уже голова на плахе лежит, и ждет, и… знает, и вдруг услышит над собой, как железо склизнуло!
These clearance activities are expected to last through the final quarter of 1999.
Работы по разминированию, как предполагается, будут вестись на протяжении всего последнего квартала 1999 года.
4. It was expected that the majority of the expenditure would be incurred in the final quarter of 2006.
4. Предполагается, что основные расходы придутся на последний квартал 2006 года.
On that basis, the Organization would receive over $400 million during the final quarter.
Исходя из этого, в течение последнего квартала Организация получит более 400 млн. долл. США.
The estimated increase in debt to troop and equipment providers related to the final quarter of 2006.
Рост задолженности перед странами, предоставляющими воинские контингенты и имущество, пришелся, повидимому, на последний квартал 2006 года.
The remaining ones were being configured and planned for deployment by the final quarter in 2013
В настоящее время ведется сборка оставшихся центров, и начало их функционирования планируется на последний квартал 2013 года
Expenditure for the final quarter of 2008 amounted to only $97.6 million, or 25 per cent of the projected amount.
Расходы за последний квартал 2008 года составили всего 97,6 млн. долл. США, или 25 процентов от того, что прогнозировалось.
As from the final quarter of 2004 the investigation of the case was turned over to the Prosecution Unit established specifically for this purpose in the Office of the Attorney General of the Nation.
В последний квартал 2004 года следствие по этому делу было передано специальному органу прокуратуры, созданному в Генеральной прокуратуре.
Based on the past pattern of payments, it is expected that over $400 million will be received during the final quarter of 2005.
Динамика выплат в прошлые годы дает основания рассчитывать на поступление в течение последнего квартала 2005 года свыше 400 млн. долл. США.
Should the anticipated pledges for the final quarter of 2014 not materialize, however, an estimated amount of $6,974,900 will be required from the approved commitment authority to cover the shortfall in 2014.
Однако, если ожидаемые взносы на последний квартал 2014 года внесены не будут, то для покрытия дефицита в 2014 году потребуется сумма в объеме 6 974 900 долл. США из санкционированного полномочия на принятие обязательств.
Even if this work were to commence in the first quarter of 1998, actual construction would take 9 to 12 months, with the finished courtroom not available for use before the final quarter of 1998, if then.
Даже если эта работа начнется в первом квартале 1998 года, фактическое оборудование зала займет 9-12 месяцев и, таким образом, новый зал суда будет готов не ранее последнего квартала 1998 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test