Translation examples
125. UNRWA indicated that it received the final invoice in October and was able to clear the prepayment.
125. БАПОР указало, что окончательный счет-фактура был получен им в октябре и оно смогло провести клиринг предварительного платежа.
Rather, it wanted Strabag to accept that the cost of remedying these deficiencies should be reflected in Strabag's final invoice to the State Corporation.
Вместо этого она добивалась согласия "Страбаг" на то, что расходы на устранение этих недоделок должны быть вычтены из окончательного счета "Страбаг" государственной корпорации.
The final invoices were submitted by Sheppard Robson to the Iraqi employer on 25 April 1986, and 2 and 23 August 1986.
Окончательные счета-фактуры были представлены компанией "Шеппард Робсон" иракскому заказчику 25 апреля 1986 года и 2 и 23 августа 1986 года.
Settlement rehabilitation programme processing of payments of interim and final invoices for construction contracts; settlement rehabilitation programme asset management
Программа восстановления населенных пунктов: обработка платежей по предварительным и окончательным счетам-фактурам в рамках строительных контрактов; программа восстановления населенных пунктов: управление имуществом
325 Proforma invoice: Document serving as a preliminary invoice, containing - on the whole - the same information as the final invoice, but not actually claiming payment. (UN/ECE/FAL)
325 Счет-проформа: документ, служащий в качестве предварительного счета и содержащий в целом ту же информацию, что и окончательный счет, но не являющийся основой для оплаты (ЕЭК ООН/ФАЛ).
As evidence of its claim for contract losses, Fusas provided a copy of the contract along with the General Terms and Conditions and a copy of the final invoice dated "20 Haz 1989".
434. В обоснование своей претензии в связи с потерями по контракту "Фусас" представила копию контракта вместе с его общими условиями, а также копию окончательного счета, датированного "20-м хазом 1989 года".
In respect of contract No. L-4/88-E, ABB asserts that the final invoice was issued on 13 September 1990 and the taking over certificate was issued on 31 October 1990.
135. В отношении контракта № L-4/88-E АББ утверждает, что окончательный счет-фактура был выставлен 13 сентября 1990 года, а приемочный акт был оформлен 31 октября 1990 года.
124. Payments made by UNRWA were captured as a prepayment and were cleared only on receiving the final invoice from the supplier as well as the goods received note that was generated by the procurement inventory management system.
124. Платежи, произведенные БАПОР, были зарегистрированы как предварительные, и их клиринг был проведен только после того, как были получены окончательный счет-фактура, выставленный поставщиком, а также квитанция о получении товаров, оформленная через систему управления закупками и запасами.
As a result, KNPC elected to terminate the agreement, effective as of 2 August 1990, following which ABB prepared its formal "close out" report for the project and sent its final invoice to KNPC for work conducted up to that date.
В результате КННК решила со 2 августа 1990 года расторгнуть соглашение17, после чего "АББ" подготовила официальный (заключительный) отчет по проекту и выставила КННК окончательный счет за выполненные до этого времени работы18.
Such problems include budgeting in more than one currency (whereby agencies may have to report in a local currency at the project site and in a second currency from their headquarters) and delays in receiving final invoices from vendors.
К соответствующим проблемам относятся составление бюджетов в нескольких валютах (в связи с чем учреждения иногда вынуждены отчитываться в местной валюте на месте реализации проекта и во второй валюте из своей штаб-квартиры) и задержки в получении окончательных счетов-фактур от поставщиков.
The Board noted that for the prepayments that were recorded to supplier B on 8 June 2009 and 13 July 2009, UNRWA had, at the time of the audit (10 August 2009), not yet reversed the prepayment entry as supplier B had not submitted its final invoice.
Комиссия отметила, что на дату проведения ревизии (10 августа 2009 года) обратные проводки по тем предварительным платежам поставщику B, которые были зарегистрированы 8 июня 2009 года и 13 июля 2009 года, еще не были произведены БАПОР, поскольку поставщик B не предъявил своего окончательного счета-фактуры.
(a) The procurement and inventory management system may not necessarily reflect all steps of the procurement process that occur in practice, meaning that nonfinalization of a purchase order or non-closure does not necessarily have to mean the goods were not delivered, as there may well be a quality issue with the order and/or disagreement about the final invoice which takes time to resolve in accordance with the UNRWA regulations;
a) система управления закупками и запасами может вовсе и не отражать всех стадий закупочного процесса, имеющих место на практике; иными словами, если заказ на поставку остается незавершенным или незакрытым, то это отнюдь не должно означать, что поставка товаров не была произведена, поскольку заказ вполне мог остаться открытым из-за расхождений в качестве и/или разногласий по окончательному счету-фактуре, на урегулирование которых в соответствии с положениями БАПОР требуется время;
Punjab Chemi-Plants seeks compensation in the amount of USD 2,545,000 in relation to the Diwania Housing Project, as follows: USD 800,000 for unpaid invoices; USD 600,000 for retention monies; USD 215,000 for "cement and steel escalation dues"; and USD 930,000 for "deferred payment dues". Punjab Chemi-Plants alleged that the State Enterprises was considering its final invoice as at the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Она ходатайствует о получении в связи с проектом жилищного строительства в Дивании компенсации в размере 2 545 000 долл. США, в том числе 800 000 долл. США за неоплаченные счета-фактуры; 600 000 долл. США - за удерживаемую гарантийную сумму; 215 000 долл. США - в качестве компенсации роста цен на цемент и сталь; 930 000 долл. США - за "причитающиеся отсроченные платежи". "Панджаб кеми-плантс" утверждает, что на дату вторжения Ирака и оккупации им Кувейта "Стейт энтерпрайзиз" рассматривает ее окончательный счет-фактуру.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test