Translation for "final commitment" to russian
Similar context phrases
Translation examples
However, firm and final commitments by the lenders and other capital providers cannot reasonably be expected to be available prior to the final award of the concession.
Однако ожидать, что кредиторы и другие поставщики капитала примут на себя твердые и окончательные обязательства до окончательной выдачи концессии, было бы неразумно.
Until the nature of the final commitments becomes clearer, it may be difficult to take the discussion of possible features of a protocol or another legal instrument much further, especially with regard to institutions.
До тех пор пока не будет четко определен характер окончательных обязательств, трудно продолжать обсуждение возможных элементов протокола или иного правового документа, в особенности его институциональных аспектов.
However, it should be borne in mind that firm and final commitments by the lenders and other capital providers typically may not be available prior to the final award of the concession, particularly where a separate legal entity is the envisaged vehicle for raising funds for the project, such as in a “project finance” transaction (see “Introduction and background information on privately financed infrastructure projects”, paras. ___).
Тем не менее необходимо принимать во внимание, что кредиторы и другие поставщики капитала, как правило, не берут на себя твердых и окончательных обязательств до принятия окончательного решения о предоставлении концессии, особенно в том случае, если планируется создать самостоятельное юридическое лицо в качестве механизма мобилизации средств для осуществления проекта, например, в рамках сделки по "проектному финансированию" (см. "Введение и справочная информация по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников", пункты ).
However, it should be borne in mind that firm and final commitments by the lenders and other capital providers typically may not be available prior to the final award of the concession, particularly where a separate legal entity is the envisaged vehicle for raising funds for the project, such as in a “project finance” transaction (see “Introduction and background information on privately financed infrastructure projects”, paras. 68-71).
Тем не менее необходимо принимать во внимание, что кредиторы и другие поставщики капитала, как правило, не берут на себя твердых и окончательных обязательств до принятия окончательного решения о предоставлении концессии, особенно в том случае, если планируется создать самостоятельное юридическое лицо в качестве механизма мобилизации средств для осуществления проекта, например, в рамках сделки по "проектному финансированию" (см. "Введение и справочная информация по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников", пункты 68-71).
a/ (i) Cuts in export subsidies may begin from the 1991 to 1992 average if higher than the base period level but must be reduced to the final commitment levels by end of the implementation period in equal annual instalments; and (ii) export subsidies in any year may exceed the corresponding annual commitment levels provided that such subsidies, on a cumulative basis (from the beginning of the implementation period to the year in question), do not exceed by more than 3 per cent in the case of outlays and more than 1.75 per cent in the case of quantities, the corresponding commitment levels (on a cumulative basis) specified in the country's schedule.
a/ i) Сокращение экспортных субсидий может начаться от среднего уровня 1991-1992 годов, если они превышают уровень базового периода, но должны быть снижены до уровней окончательных обязательств к концу периода осуществления равными ежегодными частями; и ii) экспортные субсидии в любом году могут превышать соответствующие уровни ежегодных обязательств при условии, что такие субсидии на кумулятивной основе (с начала периода осуществления до указанного года) не превышают соответствующие уровни обязательств (на кумулятивной основе), указанные в страновом графике, более чем на 3 процента применительно к расходам и более чем на 1,75 процента применительно к объемам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test