Translation for "fill up with" to russian
Translation examples
Now, the course of the wadi Gaza is filled up with sewage from the villages.
В настоящее время русло вади Газа заполнено сточными водами, текущими из деревень.
101. Because of the earthquake and the influx of refugees from the Karabakh conflict, the children's hospitals ceased to function as such, filling up with refugees and earthquake victims.
101. Из-за землетрясения и потока беженцев вследствие карабахского конфликта детские лечебницы прекратили свою деятельность по назначению, так как они заполнены беженцами и пострадавшими из-за землетрясения.
His lungs are filling up with fluid.
- (рави) Он не поэтому умирает. Его лёгкие заполнены жидкостью.
Langley filling up with civilians And military vehicles just like srebrenica.
Лэнгли заполнен гражданским и военным транспортом, прямо как Сребреница.
Once these halls fill up with people, I'll never find Zeke.
- Как только коридор заполнится людьми, я никогда не найду Зака.
I always thought it was gonna be filled up with a man.
Я всегда думала, что она заполнится с появлением мужчины.
The Manhattan end will be the first place to fill up with water! He's right.
- Манхэттенский конец будет первое место, чтобы заполниться!
Mr. Worf, this room is about to fill up with wounded in a few minutes.
Мистер Ворф, эта комната через несколько минут заполнится пострадавшими.
Shit, the whole rest of the country, the other 40 states, is filled up with broke-ass white people!
Все, блять, остальные штаты, другие 40 штатов заполнены белыми нищебродами.
Above the water table ancient caverns abandoned by the river slowly fill up with stalactites and stalagmites
¬ыше горизонта грунтовых вод древние пещеры, оставленные у реки медленно, заполн€ютс€ со сталактитами и сталагмитами
But then I met you guys and suddenly the wall started to fill up with real friends and real dreams.
А потом я познакомилась со всеми вами и стена заполнилась реальными друзьями и реальными целями.
When you're moving fast enough that circle is gonna fill up with some sort of green time-travel liquid and it's gonna glow really bright.
Как только наберешь нужную скорость это кольцо заполнится какой-то зеленой жижей чтобы нырнуть во времени или типа того. И оно начнет светиться.
His lung is filling up with blood.
Его легкие наполняются кровью
It's starting to fill up with blood.
И они начинают наполняться кровью.
And your lus are filling up with blood.
И твои лёгкие наполняются кровью.
It's filling up with blood, I can't see...
Рана наполняется кровью, я не вижу...
Cause this house is filling up with propane right now.
Прямо сейчас этот дом наполняется пропаном.
And then your lungs fill up with fluid, And then you die.
Потом твои легкие наполняются жидкостью
I mention you and her eyes fill up with tears.
Я упоминаю тебя при ней, и ее глаза наполняются слезами.
After the fire was out I took the magazine off, but now the room began to fill up with smoke.
Пламя погасло, я снял с корзинки журнал, однако теперь комнату стал наполнять дым.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test