Translation for "filing systems" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Fixed costs are incurred for the maintenance and operation of the existing storage and filing system for confidentiality claims.
Постоянные затраты связаны с техническим обслуживанием и эксплуатацией имеющейся системы хранения и архивирования заявлений о конфиденциальности.
41. The Task Force further found that the MONUC Procurement Section lacked a comprehensive and organized filing system.
41. Целевая группа далее установила, что Секция закупок МООНДРК не имела всеобъемлющей и упорядоченной системы хранения документации.
110. The EDMS project was a feasibility and pilot study to develop an improved filing system and determine the best technology for supporting this.
110. Проект ЭСУД включал разработку технико-экономического обоснования и был одновременно пилотным исследованием с целью разработки усовершенствованной системы хранения и обработки документации и работы с ней, а также определения наиболее подходящей для этого технологии.
176. The Records Management and Archives Unit has embarked on and is currently in the process of archiving all of the Mission's inactive files and introducing a new electronic filing system.
176. Группа ведения документации и архивов в настоящее время занимается архивированием всех невостребованных документов Миссии и внедрением новой электронной системы хранения информации.
Support will be required so that the Commission is able to establish a digitalized filing system that will ensure that those files, which are critical to the legacy of the gacaca courts and the genocide, are adequately maintained and accessible for future use.
Комиссии будет необходимо оказать поддержку, с тем чтобы для нее была создана цифровая система хранения данных, которая обеспечит надлежащее хранение материалов, имеющих особое значение для сохранения наследия судов <<гакака>> и памяти о геноциде, и доступ к ним в будущем.
∙ ECLAC is effectively creating an electronic office, linking staff across Latin America and the Caribbean by electronic mail; providing an electronic filing system, and realizing significant savings in staff and money.
● В настоящее время ЭКЛАК успешно создает электронное подразделение, обеспечивая сотрудников в Латинской Америке и Карибском бассейне электронной почтой и электронной системой хранения документов, что позволяет добиваться значительной экономии с точки зрения кадровых и денежных ресурсов.
These include lack of staff, lack of or inadequate infrastructure, lengthiness or opacity of proceedings, disorganized filing systems or lack of electronic filing, lack of mechanisms to control delays and lack of documentation centres and libraries.
В числе этих проблем можно назвать нехватку кадров, отсутствие надлежащей инфраструктуры, судебную волокиту или непрозрачность судебных процедур, отсутствие упорядоченной или электронной системы хранения информации, отсутствие надлежащих механизмов сокращения задержек, нехватку центров документации и библиотек.
Under the supervision of the Chief of the Liquidation Unit, the incumbent would be responsible for providing administrative and secretarial support to the Unit, including the maintenance of a systematic filing system on liquidation activities related to UNAVEM III and preparation and processing of related correspondence and reports.
Работая под руководством начальника Группы по вопросам ликвидации, этот сотрудник будет обеспечивать административное и секретариатское обслуживание Группы, включая обеспечение систематизированной системы хранения документации о мероприятиях по ликвидации имущества КМООНА III, подготовку и обработку соответствующей корреспонденции и отчетов.
15. In relation to paragraph 11 of the report of the Office of Internal Oversight Services, the Procurement Service is undertaking a comprehensive revision of the filing system, which will take effect in 2008, in order to improve the system for the storage, security and movement of procurement files.
15. В связи с пунктом 11 доклада Управления служб внутреннего .надзора Служба закупок проводит комплексный пересмотр системы регистрации с целью усовершенствования системы хранения, обеспечения безопасности и перемещения закупочных дел, который будет завершен в 2008 году.
Well, er, your filing system is, um, questionable...
Ну, ваша система хранения файлов... неоднозначна.
I would hardly call that a "filing system."
Это врядли можно назвать "системой хранения документов".
Memory is unreliable because the untrained brain has a crappy filing system.
Воспоминания ненадёжны, потому что у нетренированного мозга отвратительная система хранения информации.
You know how you were giving me such a hard time about my board game filing system?
Помнишь, как ты приставала к мне из-за моей системы хранения документов в настольных играх?
Well, you see, Detective Sergeant, I would be interested in your definition of an operational filing system when there appears to be a lack of any files.
Видите ли, детектив сержант, хотела бы я знать, что такое, по-вашему, работающая система хранения файлов, когда никаких файлов-то и нет.
I mean, their filing system was a clerical nightmare, but after I sorted out the documents that were misfiled, or misplaced... there was one empty drawer that stood out, one that seemed recently raided.
Такая система хранения – ночной кошмар клерка, но разложив документы по своим местам, приведя всё в порядок... выделялся один пустующий ящик, тот, в который недавно заглянули.
One regulator highlighted an internet-based filing system for corporate annual reports that her country had implemented about a decade earlier.
Представитель одного из регулирующих органов рассказала о системе подачи ежегодных корпоративных отчетов по Интернету, которая была создана в ее стране примерно десять лет назад.
The secure web-based filing system is a stand-alone system that is not linked to any other in-house system (such as human resources, management or accounting systems) and is administered outside the Organization's structures, thus ensuring a high level of data confidentiality and independence.
Защищенная система подачи деклараций на базе Интернета представляет собой автономную систему, не связанную с какой-либо другой внутриорганизационной системой (такой, как система управления людскими ресурсами, система административного управления или система бухгалтерского учета), и административное управление этой системой осуществляется структурой, не относящейся к системе Организации, что позволяет обеспечить высокий уровень конфиденциальности и независимости данных.
77. The Malaysian judiciary has also embarked on an extensive transformation process aimed at enhancing the judiciary's effectiveness and efficiency in delivering and administering justice including among others: (i) electronic monitoring of requests for postponement of cases; (ii) introduction of Case Management System (CMS), the Queue Management System (QMS) and the Court Recording and Transcription System (CRT) to enable better management and analysis of court data; (iii) introduction of tracking system to streamline administration of courts for better management of judges, registrars and court staff; (iv) establishment of specialised courts e.g. Commercial Courts, Intellectual Property Courts, Corruption Courts, Admiralty Court, Muamalat (Islamic Banking) Court and New Civil Courts (NCvC); (v) introduction of Judge-Led Mediation; and (vi) introduction of E-filing system which enables pleadings to be filed from the lawyers; offices and service bureaus.
77. Кроме того, судебные органы Малайзии приступили к осуществлению обширных преобразований с целью повышения эффективности и оперативности судебной системы при отправлении правосудия, которые, в частности, предусматривают: i) отслеживание с использованием электронных средств просьб о переносе сроков рассмотрения дел; ii) внедрение системы ведения дел, системы определения очередности дел и системы расшифровки и записи материалов судебных заседаний в целях более оптимального использования и анализа судебных данных; iii) введение системы отслеживания для рационализации работы судов в целях более эффективного использования судей, регистраторов и других судебных работников; iv) создание специализированных судов, например коммерческих судов, судов по вопросам интеллектуальной собственности, антикоррупционных судов, морских судов, суда муамалат (по вопросам исламского банковского дела) и новых гражданских судов; v) введение системы судебного посредничества; и vi) введение электронной системы подачи ходатайств, позволяющей подавать последние из адвокатских контор и бюро услуг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test