Translation for "figureheads" to russian
Figureheads
noun
Translation examples
Vulcan Simmons is just a figurehead.
Вулкан Симмонс - подставное лицо.
Very suitable as our figurehead, isn't he?
Очень подходит как подставное лицо?
You would be more than just a figurehead.
Вы будете больше чем подставное лицо.
They've kept what's left of him as a figurehead.
Они держали его как подставное лицо. Верно.
Hank's just a figurehead to take the heat. Huh?
Хэнк просто подставное лицо, мальчик для битья, да?
But then I realized the only reason you kept him there was as a figurehead.
Но единственная причина ты держишь его только как подставное лицо.
The bracketed words "actual" and "effective" are aimed both at such cases and at the position of the figurehead head of State who is formally part of the Government but in fact exercises no control.
Поставленные в квадратные скобки слова <<реально>> и <<фактически>> касаются как таких случаев, так и случая номинального главы государства, который формально входит в правительство, но фактически не осуществляет никакого контроля.
11. Ms. Kwaku congratulated the delegation on the Government's efforts to increase the number of women officials; she hoped that those office-holders were not mere figureheads and that the results of their activities would be reflected in the next report.
11. Г-жа Кваку поздравляет делегацию за усилия правительства по увеличению числа женщин, выполняющих официальные функции; она надеется, что эти руководители не являются просто номинальными главами и что результаты их деятельности будут отражены в следующем докладе.
Perhaps I should have put your name as the figurehead, Mr. Winston.
Мистер Уинстон, наверное, мне следует сделать вас номинальным главой.
But, make no mistake, you're not just a figurehead for the sake of publicity.
Но только не делайте ошибок, Вы не просто номинальный глава для публичности.
I want to assure you he is merely a figurehead, a concession to the male orthodoxy of our culture.
Я хочу заверить вас, он просто номинальный глава, уступка патриархальности нашей культуры.
You were a figurehead.
Вы были марионеткой. Ничего страшного.
My enemies require a figurehead.
Моим врагам нужна марионетка.
I'm the commissioner! You're a figurehead!
- Ты всего лишь марионетка!
They just want to turn you into a figurehead.
Они просто хотят превратить тебя в марионетку.
I have a brilliant figurehead that will do everything I say.
У меня есть замечательная марионетка, которая сделает всё, что я скажу.
So, no, I don't believe I'll be taking any orders from some vapid, archaic figurehead with no real power.
Так что нет, я не стану выполнять приказы какой-то банальной, архаичной марионетки, не обладающей властью.
But gentlemen, if you were to reduce me to a figurehead, a puppet king manipulated by Parliament, how then would I serve my country?
Если вы превратите меня в марионетку парламента, ...то как я смогу служить своей стране?
номинальный начальник
noun
- In other words, I'm a figurehead.
- Другими словами, я буду номинальным начальником.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test