Translation examples
We are all fighting for peace.
Мы все боремся за мир.
We are fighting against three scourges.
Мы боремся с тремя бедами.
We fight to have our rights.
Мы боремся за свои права>>.
Here, we are not fighting for those resolutions.
Здесь же мы не боремся за такие резолюции.
We are all in the fight against terrorism together.
Все мы, вместе боремся с терроризмом.
On whose back are we fighting terror?
За счет кого мы боремся с террором?
This is our dream; this is what we are fighting for.
Это -- наша мечта, и за это мы боремся.
But we are fighting for resolutions at the United Nations.
За резолюции мы ведь боремся в Организации Объединенных Наций.
We fight the causes of worry with manpower.
Мы боремся с причинами обеспокоенности, предоставляя кадры.
Oh, my god. "Fight on."
О, Господи. "Борись."
He turned and walked toward the living room door, fighting the urge to jump into the air and whoop.
Он повернулся и пошел к дверям гостиной, борясь с желанием вопить и прыгать от радости.
“I thought it was You-Know-Who we were supposed to be fighting?” Hermione retorted, and Harry gave up on her.
— Я думала, мы боремся против Сам-Знаешь-Кого? — возразила Гермиона, и Гарри махнул на нее рукой.
His mother’s face, his father’s voice, the sight of Cedric, dead on the ground all started spinning in his head until he could hardly bear it, until he was screwing up his face against the howl of misery fighting to get out of him.
Лицо матери, голос отца, тело Седрика на земле — все невыносимо кружилось перед глазами, так что Гарри едва не прокусил себе губу борясь с горестным воем, который рвался изнутри.
We will fight to the last person.
Мы будем сражаться до последнего человека.
To win this battle, we must fight it together.
Чтобы победить в этом сражении, мы должны сражаться вместе.
"While those who once lived here could say they that were fighting for their birthplace," he continues, "they could not say that they were fighting for their historical motherland..."
Хотя те, кто некогда жил здесь, могли бы сказать, что они сражались за те места, в которых родились, продолжает он, <<они не могут сказать, что они сражались за свою историческую родину...>>.
Our view, however, is that it is better to talk than fight.
Однако мы придерживаемся того мнения, что лучше говорить, чем сражаться.
We are ready and willing to fight to the death to prevent it.
Мы готовы и, чтобы помешать этому, намерены сражаться до последнего человека.
But they must fight together with their people, and they will see the result.
Но они должны сражаться вместе со своим народом, и тогда они увидят результат.
The LTTE has conscripted thousands of teenage children to fight its war.
ТОТИ мобилизовала тысячи подростков, чтобы они сражались в ее рядах.
She fighting on the inside.
Она сражается внутри.
In it, fighting on the peninsula.
Сражается на полуострове.
By fighting. On the front line.
Сражался на фронте.
He's fighting on the front!
Он сражается на фронте!
They're fighting on the roads.
- Они сражаются на улицах.
Which side did you fight on?
Ты за кого сражаешься?
Ah, you wanna fight on the same level.
Хочешь сражаться наравне?
Go forth and fight!
Иди сражайся с победителями!
They didn’t fight with me.”
Они не сражались рядом со мной.
The Rohirrim are fighting on the fields of Gondor!
Мустангримцы уже сражаются на гондорской равнине!
Fighting the Dark Arts,” said Fred.
— Сражаться с Темными Искусствами, — сказал Фред.
We are going on, so make way or we shall fight you!
Расступитесь, или мы будем сражаться!
“So young,” he said finally, “to be fighting so many.”
— Вы так молоды, — сказал он наконец, — а сражаетесь против стольких врагов.
“We’re all going to keep fighting, Harry. You know that?”
— Мы все будем сражаться дальше, Гарри, понимаешь?
“I don’t pretend to be an expert at fighting Dementors, Harry, quite the contrary…”
— Я, Гарри, вообще-то не мастер сражаться с дементорами…
Fight impunity.
Бороться с безнаказанностью.
That is something worth fighting for.
А ради этого стоит бороться.
Fighting against them means fighting for the United Nations, for the future of our civilization and for all humankind.
Бороться против них -- значит бороться за Организацию Объединенных Наций, за будущее нашей цивилизации и всего человечества.
We are here to fight for our lives.
Мы собрались для того, чтобы бороться за свою жизнь.
We have learned how to fight it.
Мы научились бороться с ним.
They help to fight poverty.
МПС помогают бороться с бедностью.
It is their right, and they will not stop fighting for it.
Это их право, и они не перестанут бороться за него.
We will fight and we will prevail.
Мы будем продолжать бороться, и мы победим.
I will fight for their emancipation and their progress.
Я буду бороться за их эмансипацию и прогресс.
I can't fight on so many fronts.
Я не могу бороться на столь многих фронтах.
- Think of what an asset he'd be fighting on our side. ANGEL:
- Подумай о том, с каким активом он будет бороться на нашей стороне.
That’s what I’ve got to teach you to fight.
Это то, с чем я должен научить вас бороться.
“I’m of age, and I’m going to keep fighting even if you’ve given up!”
— Я совершеннолетний, и я буду бороться дальше, даже если вы уже сдались.
We can fight it only by showing an equally strong bond of friendship and trust.
Мы можем бороться с этим, создавая прочные связи, основанные на дружбе и доверии.
“Yes,” he said, straightening up, “Black must have found a way to fight them.
— Да, сбежал, — ответил он, выпрямившись. — Блэк, похоже, нашел способ с ними бороться.
His hands were sweating as he pulled off the Invisibility Cloak and stuffed it beneath his robes, with his wand. He did not want to be tempted to fight.
Вспотевшими ладонями Гарри стащил с себя мантию-невидимку и затолкал под одежду вместе с волшебной палочкой, чтобы не было соблазна бороться.
He could not fight the pain much longer. He had to succumb. “Bathroom,” he muttered, and he left the room as fast as he could without running.
Бороться с болью и дальше Гарри не мог, пора было ей уступить. — Я в ванную, — пробормотал он и вышел из гостиной, изо всех сил подавляя желание перейти на бег.
He glanced around at Ron and Hermione. Ron looked just as confused as he did, still fighting to keep hold on the struggling Scabbers. Hermione, however, took an uncertain step toward Snape and said, in a very breathless voice, “Professor Snape—it it wouldn’t hurt to hear what they’ve got to say, w-would it?”
Он взглянул на друзей — Рон пребывал в полном смятении и продолжал бороться с Коростой; Гермиона, хотя и неуверенно, но все же приблизилась к Снеггу и замирающим от волнения голосом спросила: — Профессор Снегг… может… может, нет ничего страшного в том, чтобы выслушать… что они хотят… хотят сказать?
He felt as though he had journeyed for miles and miles… it seemed impossible that less than twenty-four hours ago Cho Chang had been approaching him under the mistletoe… he was so tired… he was scared to sleep… yet he did not know how long he could fight it… Dumbledore had told him to stay… that must mean he was allowed to sleep… but he was scared… what if it happened again?
Ощущение было такое, как будто он прошел пешком сотни километров… Казалось невероятным, что меньше суток назад Чжоу Чанг подходила к нему под омелой… он так устал… он боялся уснуть… но не знал, долго ли сможет бороться со сном… Дамблдор велел остаться. Значит, наверное, можно спать… но страшно. Что, если это случится снова?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test