Similar context phrases
Translation examples
noun
This struggle was characterized by fierce communal trouble.
Эта борьба характеризовалась жестокими межобщинными распрями.
The competition will be fierce among the world's key regions to attract the required capital.
Основные регионы мира вступят в жестокую конкуренцию за привлечение необходимого капитала.
UNRWA extended emergency assistance during the fierce clashes in September 1996.
БАПОР оказывало чрезвычайную помощь во время жестоких столкновений в сентябре 1996 года.
I am referring to the cold, disastrous and fierce onslaught of transnational organized crime.
Я имею в виду хладнокровное, катастрофическое и жестокое наступление транснациональной организованной преступности.
Employment and income-earning opportunities remained scarce and competition for jobs was fierce.
Возможности поступить на работу и получать какой-либо доход остались минимальными, а конкуренция за рабочие места была жестокой.
In addition, home countries face fierce competition from developed countries for such labour.
Кроме того, страны происхождения сталкиваются с жестокой конкуренцией развитых стран в борьбе за такие трудовые ресурсы.
Openness to trade and the international financial system had exposed Bangladesh to a fiercely competitive environment.
Открытость торговли и международной финансовой системы привела к тому, что Бангладеш столкнулся с жестокой конкуренцией.
The forces of the Taliban and the Government were in a military stalemate, punctuated by occasional outbursts of fierce fighting.
Движение «Талибан» и правительственные войска находились в состоянии военного тупика, который периодически прерывался вспышками жестоких боев.
87. Government forces fiercely bombarded contested civilian-inhabited areas of strategic importance.
87. Правительственные войска подвергали жестоким бомбардировкам спорные районы проживания гражданского населения, имеющие стратегическое значение.
The Saharan people had suffered for more than 25 years the fierce repression of the Moroccan occupation regime.
Более 25 лет народ Сахары страдает от жестоких репрессий со стороны марокканского оккупационного режима.
After a particularly fierce blow, he crawled to his feet, too dazed to rush.
После одного особенно жестокого удара Бэк еле поднялся. Он был так ошеломлен, что не мог больше бороться.
The dominant primordial beast was strong in Buck, and under the fierce conditions of trail life it grew and grew. Yet it was a secret growth. His newborn cunning gave him poise and control.
Первобытный зверь был еще силен в Бэке, и в жестоких условиях новой жизни он все более и более торжествовал над всем остальным. Но это оставалось незаметным. Пробудившаяся в Бэке звериная хитрость помогала ему сдерживать свои инстинкты.
Hard fighting and long labour they had still; for the Southrons were bold men and grim, and fierce in despair; and the Easterlings were strong and war-hardened and asked for no quarter. And so in this place and that, by burned homestead or barn, upon hillock or mound, under wall or on field, still they gathered and rallied and fought until the day wore away.
Сражаться пришлось еще долго, и жестокое было сраженье: суровые, отважные южане дрались отчаянно, да и дюжие воины-бородачи с востока пощады не просили. У обгорелых усадеб и амбаров, на холмах и пригорках, за стенами и в открытом поле – повсюду скапливались они и везде отбивались, покуда хватало сил;
noun
Lupin sprang to his feet: His chair toppled over backward, and he glared at them so fiercely that Harry saw, for the first time ever, she shadow of the wolf upon his human face.
Люпин вскочил на ноги, стул его кувырком полетел назад. Он уставился на всех троих с такой лютостью, что Гарри впервые в жизни увидел проступившие за его человеческим лицом признаки волчьей натуры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test