Translation for "fidh" to russian
Similar context phrases
Translation examples
42. The session facilitators were FIDH and Conectas Direitos Humanos.
42. Функции координаторов на заседании выполняли МФЛПЧ и организация "Контакты в области прав человека".
UVDTAB and FIDH/MIDH/LIDHO report that decontamination of polluted sites is not complete and has in fact been suspended.
СПТВА и МФЛПЧ/КИПД/ЛИДХО сообщают о том, что обеззараживание загрязненных участков не закончено и даже приостановлено.
The session moderator was Elin Wrzoncki (Head, Globalization and Human Rights Desk, FIDH).
Функции посредника на заседании выполнял Элина Вжонцки (глава Отдела по вопросам глобализации и прав человека, МФЛПЧ).
FIDH and LDDH called for the revision of the Freedom of Communication Act and for an end to media censorship.
МФЛПЧ и ЛПЧД рекомендовали пересмотреть Закон о свободе коммуникаций и отказаться от цензуры различных средств массовой информации19.
24. ODHIKAR and FIDH noted that the number of persons held in prisons is many times over their holding capacity.
24. ОДХИКАР и МФЛПЧ отметили, что число лиц, содержащихся в тюрьмах, во много раз превышает вместимость последних.
FIDH/MIDH/LIDHO have recommended that everything possible should be done to improve prisoners' living conditions.
МФЛПЧ/КИПД/ЛИДХО рекомендовали принять все необходимые меры для улучшения условий содержания заключенных.
According to ODHIKAR and FIDH, Bangladesh has a very poor record of following through recommendations of treaty bodies.
Согласно ОДХИКАР и МФЛПЧ очень плохо обстоит дело с выполнением Бангладеш рекомендаций договорных органов.
An independent organisation: Like its member organisations, FIDH is not linked to any party, religion and is independent of all governments.
Независимая организация: как и ее организации-члены, МФЛПЧ не связана с какой-либо партией, религией и не зависима от любых правительств.
FIDH and LDDH urged the Djiboutian authorities to submit the country's periodic reports to the United Nations human rights protection mechanisms.
МФЛПЧ и ЛПЧД рекомендовали властям Джибути представлять периодические доклады правозащитным механизмам Организации Объединенных Наций3.
FIDH made a similar recommendation.
Аналогичную рекомендацию сделала МФПЧ.
FIDH wishes to clarify that the Ambassador of Algeria, Mr. Dembri, was not accosted by Mr. Ammar Kebaili, who was indeed accredited by FIDH.
МФПЧ хотела бы уточнить, что г-н Аммар Кебаили, действительно аккредитованный МФПЧ, не приставал к послу Алжира г-ну Дембри.
FIDH wishes to clarify the following points:
МФПЧ хотела бы разъяснить следующие моменты:
A similar recommendation was made by FIDH and LCDH.
Аналогичную рекомендацию высказали МФПЧ и ЦАЛПЧ26.
FIDH recommended the ratification of OP2-ICCPR.
МФПЧ рекомендовала Египту ратифицировать ФП2-МПГПП.
International Federation of Human Rights (FIDH) 200 000
Международная федерация прав человека (МФПЧ)
In future, Tajikistan planned to take the recommendations of the Committee and FIDH into account.
В дальнейшем Таджикистан намерен учитывать рекомендации Комитета и МФПЧ.
All representatives of FIDH member organizations participating in the sessions bear in mind the fundamental ethical principles that rule the work of FIDH, such as its absolute independence vis-à-vis Governments and professionalism.
Все представители организаций - членов МФПЧ, участвующие в работе сессий, соблюдают основополагающие этические принципы, направляющие работу МФПЧ, такие, как абсолютная независимость от правительств и профессионализм.
Similar information was reported by AHR, the FIDH/CNLT/LTDH and the OMCT.
Аналогичная информация была передана АПЧ52, МФПЧ/НСГСТ/ТЛПЧ53 и МОПП54.
FIDH further reported that access to information is also severely restricted.
26. МФПЧ далее сообщила, что доступ к информации тоже жестко ограничен.
Press conference, FIDH/LTDH
пресс-конференция МФЗПЧ/ЧЛПЧ
FIDH/BCHR/BHRS made a similar observation.
МФЗПЧ/БЦПЧ/БОПЧ высказали аналогичное замечание10.
ACHR and FIDH/BCHR/BHRS echoed similar concerns.
АЦПЧ и МФЗПЧ/БЦПЧ/БОПЧ высказывают аналогичную обеспокоенность32.
According to FIDH, many environmental problems follow the opening of new mines.
Согласно МФЗПЧ, функционирование рудников сопряжено с многочисленными проблемами экологического характера.
19. According to FIDH, the illiteracy rate is as high as 70 per cent.
19. По данным МФЗПЧ, уровень неграмотности в стране составляет 70%26.
16. FIDH reported that Mali is still one of the poorest countries in the world.
16. МФЗПЧ сообщила, что Мали остается одной из самых бедных стран на планете.
FIDH/BCHR/BHRS noted that wide sectors of the population are suffering from poverty.
42. МФЗПЧ/БЦПЧ/БОПЧ отмечают, что от нищеты страдают широкие слои населения.
Yet the FIDH mission found that very little was being done to tackle the pandemic.
Вместе с тем миссия МФЗПЧ констатировала, что для борьбы с этой пандемией предпринимается очень мало усилий25.
FIDH reported that the spread of HIV/AIDS has increased considerably on mining sites.
МФЗПЧ сообщила, что в местах горнорудных разработок широкое распространение получили случаи ВИЧ/СПИДа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test