Translation for "fethi" to russian
Translation examples
Mr. Fethi Belhaj
Г-н Фетхи Белхадж
Mr. Fethi Abdelnadher, President of the Constitutional Council
- Г-н Фетхи Абдельнадер, Председатель Конституционного совета
The three other officers inflicting the torture were Mohamed Al Kouache, Ahmed Al Fardjani and Fethi Al Qat.
Истязаниями занимались еще трое сотрудников: Мохамед аль-Куаш, Ахмед аль-Фарджани и Фетхи аль-Кат.
The last case concerned Fethi Hamaddouche, who was last seen at the Department of Investigation and Security Services Barracks in Algiers.
Последний случай касался Фетхи Хамаддуче, которого в последний раз видели в расположении военных казарм Департамента следственных действий и служб безопасности в городе Алжире.
(e) Fethi Tantaoui Mohamed Yunes, aged 46, trader, residing at Cherchama Hahia, Al Zaqazig, Muhafadat Al Sharquia, arrested on 27 May 1996, and detained at Abou Zaabel High Security prison;
e) Фетхи Тантауи Мохамед Юнес, 46 лет, торговец, проживающий в Черчама Ханья, Эз-Заказик, мухафаза Эш-Шаркия, был арестован 27 мая 1996 года и содержится в тюрьме строгого режима Абу-Заабель;
332. The Working Group transmitted a joint urgent communication together with the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders to the Government regarding the disappearance of Fouad Ben Amrane, Maitr Fethi Therbel and Hoseine El Madani, arrested by security forces on 26 March 2009.
332. Рабочая группа направила правительству совместное срочное сообщение со Специальным докладчиком по вопросу о положении правозащитников в отношении исчезновения Фуада Бена Амране, Маитра Фетхи Тхербеля и Хосаина Эль-Мадани, арестованных силами безопасности 26 марта 2009 года.
Thus, he was held in isolation with three political prisoners, Fethi Jebrane, Mohamed Charrada and Faouzi Sarraj, in the Borj Erroumi prison in Bizerte, from 1987 to 1992; from 1992 to 1993, he was transferred to a common criminals' cell; from 1993 to 1994, he was held in solitary confinement in a small cell; and from 1994 to 1996 he was held together with two ENNAHDA officials - Habib Ellouz and Ajmi Lourimi - and then transferred to El Kef prison and to the central prison in Tunis, from 1996 to 1997.
2.13 Заявитель далее сообщает о том, что его неоднократно переводили в различные пенитенциарные учреждения страны: тюрьма Борж Эрруми в Бизерте, где он содержался с 1987 по 1992 год в изоляции вместе с тремя политическими заключенными - Фетхи Джебраном, Мухамедом Шаррадом и Фаузи Сарраем; 19921993 годы - перевод в общую камеру; 19931994 годы - полная изоляция в крошечной камере; 19941996 годы - содержание с двумя руководителями движения "Нахда" Хабибом Эллузом и Ажми Лурими; затем перевод с тюрьму Эль Кеф и центральную тюрьму Туниса, где он содержался с 1996 по 1997 год.
16. Having assessed all information before it, the Working Group decides that the cases of Messrs. Hanni Ibrahim Abdel Aal Ibrahim, Assaad Hilmi Essayed Attiya, Mohamed Hussein Mahmoud Abdelfadil, Fethi Tantaoui Mohamed Yunes, Essayed Mohamed Essayed Dahr, Imadeddine Mustapha Mohamed Marsa, Ibrahim Mohamed Barakat Al Nahas, Magdy Samy Mohamed, Mohamed Khellil Djaballah Attiya, Mohamed Samy Mohamed Al Kilani, Saad Mabrouk Abou Sariee, Khaled Ibrahim Mohamed Salama, Nada Qarni Ibrahim Mohamed Hassane, Ahmed Eid Mutawally Hassane, and Ramadhan Eid Ahmed Al Abd are serious cases of deprivation of liberty.
16. Рассмотрев всю представленную ей информацию, Рабочая группа принимает решение о том, что дела г-на Ханни Ибрагима Абделя Ааля Ибрагима, г-на Ассада Хилми Эсайеда Аттийи, г-на Мохамеда Хусейна Махмуда Абдельфадиля, г-на Фетхи Тантауи Мохамеда Йюнеса, г-на Эсайеда Мохамеда Эсайеда Дахры, г-на Имадеддина Мустафы Мохамеда Марсы, г-на Ибрагима Мохамеда Бараката аль-Нахаса, г-на Магди Сами Мохамеда, г-на Мохамеда Хеллиля Джабаллы Аттийи, г-на Мохамеда Сами Мохамеда аль-Килани, г-на Саада Мабрука Абу Сарии, г-на Халеда Ибрагима Мохамеда Саламы, гна Нады Карни Ибрагима Мохамеда Хасана, г-на Ахмеда Эйда Мутавали Хасана и гна Рамадана Эйда Ахмеда аль-Абды являются серьезными случаями лишения свободы.
(a) The deprivation of liberty of Messrs. Hanni Ibrahim Abdel Aal Ibrahim, Assaad Hilmi Essayed Attiya, Mohamed Hussein Mahmoud Abdelfadil, Fethi Tantaoui Mohamed Yunes, Essayed Mohamed Essayed Dahr, Imadeddine Mustapha Mohamed Marsa, Ibrahim Mohamed Barakat Al Nahas, Magdy Samy Mohamed, Mohamed Khellil Djaballah Attiya, Mohamed Samy Mohamed Al Kilani, Saad Mabrouk Abou Sariee, Khaled Ibrahim Mohamed Salama, Nada Qarni Ibrahim Mohamed Hassane, Ahmed Eid Mutawally Hassane, and Ramadhan Eid Ahmed Al Abd was arbitrary between the respective dates of their arrests in 1996 and their release on 23 July 2007, being in contravention of articles 9 and 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to which Egypt is a party, and falls within categories I and II of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group.
a) лишение свободы г-на Ханни Ибрагима Абделя Ааля Ибрагима, г-на Ассада Хилми Эсайеда Аттийи, г-на Мохамеда Хусейна Махмуда Абдельфадиля, гна Фетхи Тантауи Мохамеда Йюнеса, г-на Эсайеда Мохамеда Эсайеда Дахры, г-на Имадеддина Мустафы Мохамеда Марсы, г-на Ибрагима Мохамеда Бараката аль-Нахаса, г-на Магди Сами Мохамеда, г-на Мохамеда Хеллиля Джабаллы Аттийи, г-на Мохамеда Сами Мохамеда аль-Килани, г-на Саада Мабрука Абу Сарии, г-на Халеда Ибрагима Мохамеда Саламы, г-на Нады Карни Ибрагима Мохамеда Хасана, г-на Ахмеда Эйда Мутавали Хасана и гна Рамадана Эйда Ахмеда аль-Абды в период с соответствующих дат их ареста в 1996 году до их освобождения 23 июля 2007 года является произвольным, противоречит статьям 9 и 19 Международного пакта о гражданских и политических правах, участником которого является Египет, и подпадает под категории I и II категорий, применяемых при рассмотрении случаев, представляемых Рабочей группе;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test