Translation for "ferries" to russian
Ferries
noun
Ferries
verb
Translation examples
(c) "Ferry" model - the direction to follow to load a car on to a ferry.
с) "Паром" - направление, в котором должны следовать водители для погрузки автомобилей на паром.
Ferry light
Легкий паром
(4.4) Boat or ferry.
(4.4) водный транспорт или паром.
(a) Ferry-boat not moving independently
Паром, не передвигающийся самостоятельно
Martin's ferry, Ohio.
Паром Мартина, Огайо.
HANSAN ISLAND FERRY
Паром острова Хансан
Look at the ferry!
Посмотри на паром.
I'm catching a ferry.
Бегу на паром.
When's the next ferry?
Когда следующий паром?
Okay, yeah, the ferry.
Ладно, на паром.
The ferry in Croatia?
Паром в Хорватии?
Get on a ferry.
Сядете на паром.
Get on the ferry.
Садимся на паром.
They reached the entrance to the Ferry lane at last. It was marked by two tall white posts that suddenly loomed up on their right.
Наконец справа смутно забелелись два высоких столба – поворот к парому.
he was carted about in another wagon; a truck carried him, with an assortment of boxes and parcels, upon a ferry steamer;
Затем, вместе с целой грудой ящиков и посылок, отправили на паром. С парома он попал на большой железнодорожный вокзал;
In a hundred yards or so it brought them to the river-bank, where there was a broad wooden landing-stage. A large flat ferry-boat was moored beside it.
Сотня-другая шагов, и они вышли к реке, на широкую пристань, возле которой покачивался грузный бревенчатый паром.
The Ferry is east from Woodhall; but the hard road curves away to the left — you can see a bend of it away north over there.
Паром к востоку от Лесного Чертога, а дорога забирает влево – вон там, видите? Обходит Болотище с севера и со стороны Заводей выводит на плотину.
Soon they struck a narrow road, that went rolling up and down, fading grey into the darkness ahead: the road to Woodhall, and Stock, and the Bucklebury Ferry.
Вскоре они набрели на узкую дорогу, извивавшуюся вверх-вниз по холмам, серевшую вдали во мраке: дорогу к Лесному Чертогу и к Заводям, к Зайгордному парому.
The Forest drew close to the hedge in many places. The Bucklanders kept their doors locked after dark, and that also was not usual in the Shire. The ferry-boat moved slowly across the water. The Buckland shore drew nearer.
Лес так и норовил подобраться к Городьбе, и в Забрендии запирали на ночь входные двери, чему в Хоббитании даже верить не хотели. Паром тихо подплывал к чужому берегу.
Ships visiting the Island remain at anchor some distance from the shoreline and visitors are ferried to the Island in longboats.
Посещающие остров суда становятся на якорь в некотором удалении от береговой линии, а пассажиров перевозят на остров баркасы.
Several M23 ex-combatants told the Group they personally ferried ammunition from Kabuhanga, Rwanda, into Kibumba, the Democratic Republic of the Congo.
Несколько бывших комбатантов «М23» сообщили Группе, что они лично перевозили боеприпасы из Кабуханги, Руанда, в Кибумбу, Демократическая Республика Конго.
- Do you have a ferry?
- У вас есть за перевоз?
We already started ferrying people to the border.
Мы уже начали перевозить людей через границу.
Snotlout, Ruff, Tuff, you ferry whatever supplies they need.
Сморкала, Забияка, Задирака, перевозите все, что им потребуется.
Agents say the trawler ferried a load of arms and ammunition
На этом траулере перевозили оружие и боеприпасы
We have ships and crews that can ferry heavy cargo.
У нас есть корабли и команды, которые могут перевозить большой груз.
Its coffers, devisings, even the ships of the Papal Armada to ferry you.
Это казна, разработки, даже корабли из Папской Армады чтобы перевозить вас.
She will become a perpetual and ailing exile, ferried from one public hospital to another.
Вечным изгнанником, ее будут перевозить из одной казенной больницы в другую.
Promises to ferry a couple hundred people from various ports around the islands.
обещает, что будет перевозить до нескольких сотен человек из различных портов вокруг островов.
Every little while he locked me in and went down to the store, three miles, to the ferry, and traded fish and game for whisky, and fetched it home and got drunk and had a good time, and licked me.
Частенько он запирал меня на замок и уезжал в лавку мили за три, к перевозу, там менял рыбу и дичь на виски, привозил бутылку домой, напивался, пел песни, а потом колотил меня.
We're taking the ferry.
Мы дождемся переправы.
So you can pay the ferry.
Заплатишь за переправу.
Not a soul at the ferry.
У переправы никого.
We'll just have to wait for the ferry.
Тогда придется ждать переправы.
You will ferry us to the Wheel.
Вы переправите нас к Колесу.
To procure supplies and to ferry them.
Обеспечить их припасами и переправить.
Her son was killed on the ferry.
Ее сына убили на переправе.
Would you like to allow tunnels and ferries?
Разрешаете пользоваться туннелями и переправами?
Even now it will be dark before we can reach the Ferry.
Уж и так еле-еле к ночи доберемся до переправы.
I started across to the town from a little below the ferry-landing, and the drift of the current fetched me in at the bottom of the town.
Я переправился в город немного ниже пристани, и течением меня снесло к окраине.
Ferried planes during the war.
Перегоняла самолеты во время войны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test