Translation for "fellow soldiers" to russian
Translation examples
No mention is made of the alleged beatings by fellow-soldiers he allegedly sustained.
О каких-либо избиениях со стороны сослуживцев, которым он якобы подвергался, не сообщается.
Sergey Bannikov, a navy draftee in Kronstadt, was reportedly severely beaten and bullied by fellow—soldiers.
372. Как сообщается, Сергей Банников, призванный для прохождения службы на флоте в Кронштадте, подвергался жестоким избиениям и издевательствам со стороны своих сослуживцев.
Since having a relationship with a fellow soldier was prohibited, he was arrested by the PKK for one month. He "deserted" the PKK on 16 October 2005 and arrived in Sweden four days later.
Поскольку вступление в связь с кем-либо из сослуживцев была запрещена, КРП подвергла его аресту сроком на один месяц. 16 октября 2005 года он "дезертировал" из КРП и через четыре дня прибыл в Швецию.
The Military Advocate General opened a number of direct criminal investigations after hearing reports alleging that IDF soldiers had described conduct by themselves or fellow soldiers that would violate the Law of Armed Conflict.
Генеральный военный прокурор начал ряд непосредственных уголовных расследований после донесений о том, что солдаты ЦАХАЛа якобы сами рассказывали о своем поведении или поведении своих сослуживцев, которое могло расцениваться как нарушение законов вооруженного конфликта.
Mr. Fluss (Israel): At the outset, let me express our condolences to the families and fellow soldiers of the members of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) who were attacked by terrorists at the beginning of this week in southern Lebanon.
Гн Флусс (Израиль) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне выразить наши соболезнования семьям и сослуживцам миротворцев Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ), на которых в начале этой недели было совершено террористическое нападение в южной части Ливана.
12. While noting the establishment of hotlines and mobile monitoring units to address the problem of hazing and ill-treatment of conscripts by officers and fellow soldiers in the military, the Committee is concerned that such practices continue to be prevalent in the State party (arts. 2 and 16).
12. Отмечая создание "горячих линий" и мобильных подразделений мониторинга для решения проблемы дедовщины и жестокого обращения с призывниками в вооруженных силах со стороны офицеров и сослуживцев, Комитет в то же время выражает беспокойство в связи с тем, что такая практика по-прежнему широко распространена в вооруженных силах государства-участника (статьи 2 и 16).
9. The Committee remains concerned by allegations that suspicious deaths continue to occur in the Armenian Armed Forces under non-combat conditions and that the practice of hazing and other mistreatment of conscripts by officers and fellow soldiers continues, conducted by or with the consent, acquiescence or approval of officers or other personnel.
9. Комитет вновь выражает обеспокоенность в связи с утверждениями о подозрительных случаях смерти, которые по-прежнему происходят в вооруженных силах Армении в небоевых условиях, а также в связи с сохранением практики дедовщины и иных видов жестокого обращения с новобранцами со стороны офицеров и сослуживцев, применяемой либо самими офицерами и другими военнослужащими, либо при их согласии, пособничестве или одобрении.
All those interviewed by the Group said that fellow soldiers traded ammunition for anything, including money and cannabis. On 8 April 2011, a former FDLR major in a MONUSCO disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration transit centre in Bukavu confirmed to the Group that the main source of ammunition for FDLR was FARDC. “They would offer us ammunition in exchange for anything, ranging from marijuana to money to bush meat — anything”, he said.
Все те, с кем разговаривали члены Группы, заявили, что их сослуживцы меняют боеприпасы на все, что им предложат, включая деньги и каннабис. 8 апреля 2011 года бывший майор ДСОР, с которым члены Группы беседовали в транзитном центре МООНСДРК, созданном в рамках программы разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения, подтвердил, что основным источником снабжения ДСОР боеприпасами являются ВСДРК. «Они готовы обменять боеприпасы на все, что угодно — марихуану, деньги, мясо диких животных.., — все, что угодно», — заявил он.
Come on, say something to your fellow soldiers.
Ну, сказать что-то к своим сослуживцам.
His fellow soldiers, did they feel the same way toward him?
Его сослуживцы, как они относились к Шоу?
You'll be judged for complicity of murder of your fellow soldiers,
Вас отдадут под трибунал за пособничество в убийстве сослуживцев.
But we have to at least consider the possibility that it could be a fellow soldier.
Но мы должны, по крайней мере, рассмотреть такую возможность. Это может быть один из сослуживцев
Barthenoy's many friends, some of whom have gathered here today, suggested that he was a man who loved his country and gave his life protecting not only our freedoms, but the lives of his fellow soldiers... in essence, doing God's work.
У Бартеноя много друзей, некоторые из них собрались здесь сегодня, полагая, что он был человеком, который любил свою страну и отдал свою жизнь, защищая не только нашу свободу, но и жизни своих сослуживцев - по существу, выполняя Божью работу.
If you have already killed a soldier, in your fellow soldier's eyes, you are also a soldier.
Если ты уже убивал врага, то твои однополчане считают тебя своим.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test