Similar context phrases
Translation examples
177. One recommendation by the Special Rapporteur to which no reply is probably to be found in the points made on the principal subjects of concern and the recommendations of the Committee relates to the Special Rapporteur's request that the programme Sábados Felices should be banned.
177. Одна из рекомендаций Специального докладчика, на которую, возможно, не был дан ответ при рассмотрении вопросов, вызвавших основную обеспокоенность, и рекомендаций Комитета, касается просьбы Специального докладчика запретить программу "Сабадос фелисес".
178. The Government considers that Sábados Felices is a comedy programme which has been broadcast to the homes of millions of inhabitants for 25 years, doing important work of a social nature for which it has received recognition.
178. По мнению правительства, юмористическая программа "Сабадос фелисес", которую уже в течение 25 лет смотрят миллионы колумбийцев, выполняет важную социальную функцию; за время своего существования она завоевала высокое признание.
180. For these reasons and quite apart from any legal considerations, the Government considers that the best solution is to try to contact the producers of Sábados Felices to draw their attention to the importance of the concern expressed by the Special Rapporteur and make this case an example of what Colombian television should be and the role that the media and television in particular can play in bringing about equality and respect for difference.
180. Принимая во внимание эти доводы и правовые аспекты, которые могут возникнуть в этой связи, правительство сочло более целесообразным установить контакт с руководством программы "Сабадос фелисес" с целью разъяснения ему важности выраженной Специальным докладчиокм обеспокоенности и на этом примере показать, каким может стать колумбийское телевидение и какую роль могут играть средства массовой информации, и прежде всего телевидение, в обеспечении равноправия и уважения различий, существующих в обществе.
The measures envisaged under this Act should promote efforts to combat the dissemination of racial prejudices effectively in the media, including privatelyowned media outlets that broadcast programmes such as "Sábados felices".
Меры, предусмотренные в этом законе, должны способствовать эффективной борьбе против распространения расовых предрассудков в средствах массовой информации, в том числе принадлежащих частным лицам, как это имеет место в случае передачи "Приятные субботы".
Thus, it still seems acceptable to ridicule Negroes on television, as evidence in a weekly television programme entitled Sábados Felices, whose racist content has been reported to the Special Rapporteur on several occasions.
Так, например, до сих пор правилом хорошего тона считается высмеивание чернокожих на телевидении, например во время еженедельной телевизионной передачи "Приятные субботы", о расистском содержании которой неоднократно говорили Специальному докладчику.
Despite the fact that the United Nations Special Rapporteur had recommended banning he comedy programme `Sábados felices' (happy Saturdays), its then director - and presently congressman - Alfonso Lizarazo took the Special Rapporteur's report like a bad joke.
Несмотря на то, что Специальный докладчик Организации Объединенных Наций рекомендовал запретить выпуск юмористической программы "Приятные субботы", ее тогдашний директор - а ныне член конгресса Республики - Альфонсо Лисарасо воспринял доклад Специального докладчика в качестве шутки дурного тона.
After a week spent in professions of love and schemes of felicity, Mr. Collins was called from his amiable Charlotte by the arrival of Saturday.
Наступила суббота, и после недели, потраченной на изъяснения в любви и предвкушение будущего блаженства, мистер Коллинз вынужден был расстаться со своей дорогой Шарлоттой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test