Translation examples
His name is Alexander Fedorov , shortly after the transfer , he wrote a letter we met, and it seemed to me that everything that happened to him in life,
Зовут его Александр Фёдоров, вскоре после передачи он написал письмо, мы встретились, и показалось мне, что всё, что с ним случилось в жизни,
Alexander Fedorov
Александр Федоров
Fedorov, Olexandr (Ukraine)
Федоров, Олександр (Украина)
Mr. O. Fedorov (Ukraine) was absent.
Отсутствовал гн О. Федоров (Украина).
Mr. O. Fedorov (Ukraine) was not present.
Гн О. Федоров (Украина) отсутствовал.
Russian Federation Prof. Yury Fedorov
Российская Федерация Профессор Юрий Федоров
Mr. R. Boxström (Finland) and Mr. O. Fedorov (Ukraine) were excused.
На сессии не смогли присутствовать гн Р. Бокстрём (Финляндия) и г-н О. Федоров (Украина).
Mr. Oleksandr Fedorov, Deputy Head of Department, State Customs Service of Ukraine
г-н Александр Федоров, заместитель руководителя департамента, Государственная таможенная служба Украины;
You like my Fedorov?
Тебе нравится мой "Федоров"?
The TIRExB requested the TIR secretariat to contact Mr. O. Fedorov and the Ukrainian competent authorities in order to find out whether or not Mr. O. Fedorov would be in a position to participate in future sessions and, thus, continue as a TIRExB member.
ИСМДП попросил секретариат МДП связаться с г-ном О. Федоровым и украинскими компетентными органами с целью выяснить, сможет ли г-н О. Федоров участвовать в будущих сессиях и тем самым продолжить свое членство в ИСМДП.
Oleg Fedorov was reportedly arrested by two high-ranking, drunk officials of the Regional Department of Internal Affairs in Arkhangelsk on 17 February 1996.
367. Как сообщается, 17 февраля 1996 года в Архангельске два ответственных сотрудника областного управления внутренних дел, будучи в состоянии опьянения, арестовали Олега Федорова.
At the present session, the TIRExB again noted with concern the absence of Mr. O. Fedorov who had not participated in three sessions in a row, without any particular reason.
На своей нынешней сессии ИСМДП вновь с обеспокоенностью отметил отсутствие гна О. Федорова, который не принимал участие в трех сессиях подряд без какойлибо конкретной причины.
Finally, the Board decided to continue discussions on the issue at its future sessions and invited Mr. O. Fedorov (Ukraine) to submit further explanations on the underlying Order.
В конечном счете Совет решил продолжить обсуждение этого вопроса на своих следующих сессиях и просил г-на О. Федорова (Украина) представить дальнейшие разъяснения по этому основополагающему Приказу.
25. At the present session, the TIRExB again noted with concern the absence of Mr. O. Fedorov who had not participated in three sessions in a row, without any particular reason.
25. На своей нынешней сессии ИСМДП вновь с обеспокоенностью отметил отсутствие гна О. Федорова, который не принимал участия в трех сессиях подряд без какой-либо особой причины.
Pavel Fedorov, a detainee in the labour colony UG-42/7 in the Arkhangelsk region, was reportedly severely beaten by officials of the Department of Internal Affairs on 13 October 1995.
362. Как сообщается, 13 октября 1995 года сотрудники Управления внутренних дел жестоко избили Павла Федорова, заключенного из исправительной колонии УГ-42/7 в Архангельской области.
In accordance with Annex 8, Article 3 of the Convention and in line with established practice, the Administrative Committee elected Mr. O. Fedorov (Ukraine) as Chairman and Mr. R. Sen (Turkey) as Vice-Chairman.
7. В соответствии со статьей 3 приложения 8 к Конвенции и установившейся практикой Административный комитет избрал г-на А. Федорова (Украина) Председателем и г-на Р. Сена (Турция) заместителем Председателя сессии.
4. In accordance with the Commission's rules of procedure and established practice, the Working Party (WP.30) elected Mr. Oleksandr Fedorov (Ukraine) as Chair and Mr. Shahin Bagirov (Azerbaijan) as Vice-Chair for its sessions in 2011.
4. В соответствии с правилами процедуры Комиссии и установившейся практикой Рабочая группа (WP.30) избрала г-на Олександра Федорова (Украина) Председателем и г-на Шахина Багирова (Азербайджан) заместителем Председателя для своих сессий в 2011 году.
4. In accordance with the Commission's rules of procedure and established practice, the Working Party (WP.30) re-elected Mr. Oleksandr Fedorov (Ukraine) as Chair and elected Ms. Elisaveta Takova (Bulgaria) as Vice-Chair for its sessions in 2013.
4. В соответствии с правилами процедуры Комиссии и установившейся практикой Рабочая группа (WP.30) переизбрала г-на Олександра Федорова (Украина) Председателем и избрала г-жу Елизавету Такову (Болгария) заместителем Председателя для своих сессий в 2013 году.
3. In accordance with Annex 8, Article 9, paragraph 2 of the Convention, the Administrative Committee on its twenty-sixth session (25-26 February 1999) elected the following nine members of the TIRExB: Mr. G. Bauer (Switzerland); Mr. O. Beginin (Russian Federation); Mr. R. Ehmcke (Germany); Mr. O. Fedorov (Ukraine); Mrs. Y. Kasikçi (Turkey); Mr. Z. Lovric (Croatia); Mr. J. Marques ( European Community); Mr. M. Olszewski (Poland); Mr. I. Parts (Estonia).
3. В соответствии с пунктом 2 статьи 9 приложения 8 к Конвенции Административный комитет на своей двадцать шестой сессии (25-26 февраля 1999 года) избрал следующих девять членов ИСМДП: г-на Бауэра (Швейцария), г-на О. Бегинина (Российская Федерация), г-на Р. Эмке (Германия), г-на О. Федорова (Украина), г-жу И. Касикчи (Турция), г-на З. Ловрича (Хорватия), г-на Ж. Марка (Европейское сообщество), г-на М. Ольжевски (Польша), г-на И. Партса (Эстония).
The Fedorovs of Brighton Beach,
Федоровы с Брайтон Бич,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test