Translation for "feature-length" to russian
Translation examples
By 1996, 169 feature-length and 1,074 short films had been restored.
В 1997 году было восстановлено 169 полнометражных и 1 074 короткометражных киноленты.
A total of 150 feature-length acted films premiered, including 14 Czech-produced films.
Состоялись премьеры в общей сложности 150 полнометражных художественных фильмов, 14 из которых были произведены в Чехии.
31. In November 2013, the outreach programme completed the production of the third in a series of feature-length documentaries.
31. В ноябре 2013 года в рамках программы была завершена подготовка третьего из серии полнометражных документальных фильмов.
The public station Czech Television plays an important role in the creation of contemporary original Czech film works; it co-produces roughly 10 feature-length films a year.
673. Важную роль в создании современных оригинальных чешских фильмов играет Государственное чешское телевидение: оно выпускает около 10 полнометражных фильмов в год.
The Tribunal also produced a feature-length documentary entitled "Crimes before the International Tribunal for the Former Yugoslavia: Prijedor" and promoted and distributed a documentary entitled "Sexual violence and the triumph of justice".
Трибунал также подготовил полнометражный документальный фильм <<Рассматриваемые Международным трибуналом по бывшей Югославии преступления: Приедор>> и содействовал распространению документального фильма <<Сексуальное насилие и торжество справедливости>>.
Between its creation and 2003 FIDECINE has authorized resources for the production of 16 feature-length films - making for its substantial participation in total national film production - of which four have been screened.
С момента его создания в 2003 году ФФПК выделил ресурсы для производства 16 полнометражных лент и таким образом принял активное участие в съемке мексиканских кинофильмов, четыре из которых уже показаны зрителям.
54. The Outreach Programme produced its first ever feature-length documentary, entitled "Sexual violence and the triumph of justice", and organized official premieres and expert round-table discussions for the international and regional launches.
54. В рамках Информационно-пропагандистской программы был снят первый полнометражный документальный фильм <<Сексуальное насилие и торжество справедливости>>, а по случаю его международных и региональных презентаций были организованы официальные премьеры и экспертные встречи <<за круглым столом>>.
Between its creation and 2003, it supported the production of 47 feature-length films (50 per cent of the total national production), 40 of which were shown, and their participation in film festivals and exhibitions has been highly satisfactory, with the award of 86 international and 137 national prizes.
За период его создания по 2003 год он оказал содействие в съеме 47 полнометражных фильмов (50% всех картин, снятых в стране), из которых уже закончено 40 лент, которые представлены на кинофестивалях, на которых они получили высокие оценки, включая 86 международных и 137 национальных премий.
I'm supposed to be making a feature-length picture.
Но у меня полнометражный фильм.
Including the uncensored feature length version of our show.
Включая полнометражную версию сериала "без купюр".
I could edit a feature-length film with this phone.
На нем можно монтировать полнометражные фильмы.
If earlier cycles are, say, artsy film shorts later cycles are like feature-length blockbuster movies.
Если первые фазы похожи на, скажем, нарезку из кадров, то последние – на полнометражный фильм.
If you do buy the DVD you also get an uncensored, feature-length version of our show as a movie with nudity.
Если вы купите DVD, вы сможете посмотреть полнометражную версию фильма 'без купюр'.
Our Season 2 DVD is chalk full of extras including an uncensored feature length version of our movie and when we say uncensored it means you get to see some ass.
На DVD много всего интересного, включая полнометражную версию сериала 'без купюр'. Это значит, что вы увидите много задниц.
And book form allows you to explore something so in-depth, you know, 300, 400, 500 pages exploring a single concept, whereas in a feature-length film you have 80 minutes... in the form of speech that's been recorded.
Книжная форма позволяет вникать во что-то очень глубоко, ну, понимаете - 300, 400, 500 страниц, в которых исследуется какой-нибудь один единственный концепт, тогда как в полнометражном фильме у тебя всего где-то 80 минут в форме записанной речи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test