Translation for "fear fear" to russian
Translation examples
The obstacle is fear: fear of exposure, fear of consequences, and fear of loss of control.
Этим препятствием является страх: страх перед разоблачением, страх перед последствиями и страх потерять контроль.
We are stalked by fear -- fear of war, terrorism, weapons of mass destruction, famine, disease, ethnic and religious hatred, and organized crime.
Нас преследует страх -- страх перед войной, терроризмом, оружием массового уничтожения, голодом, болезнями, национальной и религиозной ненавистью и организованной преступностью.
We have also to free ourselves from fear - fear of the threat of nuclear weapons - the most devastating of all types of weapons.
Нам необходимо также освободиться от страха - страха, вызываемого угрозой ядерного оружия, которое является самым разрушительным из всех видов оружия.
You smell of fear-- fear and piss and old bones.
Ты воняешь страхом-- страхом, мочой и старыми костями.
It's fear... fear of failure, fear of being discovered, fear of liking the wrong person.
Это страх... страх неудачи, страх разоблачения, страх выбрать не того человека.
It's fear... fear of that pain, of what that pain brings, of what happens next.
А страх. Страх боли, того, что боль несёт, того, что будет дальше.
You know, the South evolved in fear fear of the Indian, fear of the slave fear of the damn Union.
Вы знаете, Южная превратилась в страхе Страх индийской, страх раба Страх проклятой Союза.
Doubt leads to fear, fear leads to discord, discord leads to some poor kid being hit in the head with a baseball bat.
Сомнение вызывает страх, страх вызывает враждебность, а враждебность приводит к тому, что подросток получает по голове бейсбольной битой.
It's scary to watch someone you love go into the center of himself and confront his fears, fear of failure, fear of death, fear of going insane.
Страшно смотреть, как любимый человек погружается внутрь себя встречает свои страхи: страх провала, страх смерти, страх сойти с ума.
Fear... Fear that I'd never actually do something new, that I'd never grow, that I never actually make a difference and just be another soldier in a roll call.
Страх.. страх что я никогда не смогу сделать что-то новое, никогда не вырасту, никогда не пойму разницы и буду просто новым солдатом на перекличке.
Power and fear—fear and power!
Сила и страх – страх и сила!..
And he circled warily opposite Jamis, repeating silently to himself the Bene Gesserit litany against fear. "Fear is the mind-killer . It was a cool bath washing over him.
И он осторожно шел по кругу, оставаясь напротив Джамиса, безмолвно твердя литанию Бене Гессерит против страха: «…страх убивает разум…» Литания была как холодный душ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test