Translation for "fbl" to russian
Translation examples
These were, for example, the UNCTAD/ICC Rules for Multimodal Transport Documents, the FIATA Bill of Lading (FBL) or the recently revised UIRR General Transport Conditions.
Речь идет, например, о Правилах ЮНКТАД/МТП в отношении документов смешанных перевозок, коносаменте ФИАТА (ФБЛ) или недавно пересмотренных Общих условиях перевозки МСККП.
Shippers and forwarders make widespread use of model contractual agreements, such as FIATA FBL 1992 and BIMCO's Multidoc95, which incorporate the UNCTAD/ICC Rules 1992.
36. Грузоотправители и экспедиторы широко используют типовые договорные соглашения, такие, как ФБЛ-1992 ФИАТА и "Multidoc-95" БИМКО, которые основаны на Правилах ЮНКТАД/МТП 1992 года.
The new Rules have already been adopted by FIATA in their revised "Multimodal Transport FBL" and the Baltic and International Maritime Committee (BIMCO) is in the process of updating its COMBIDOC.
Эти новые правила уже приняты ФИАТА в её пересмотренном варианте "ФБЛ смешанной перевозки", а Балтийская и Международная морская конференция (БИМКО) в настоящее время пересматривает свой вариант КОМБИДОК.
Some experts seemed to be satisfied with the existing private law arrangements, such as the UNCTAD/ICC Rules, the FIATA FBL and the BIMCO Multidoc 95 based on the UNCTAD/ICC Rules and the COMBICON Bill used by North Sea operators.
36. Некоторые эксперты, повидимому, удовлетворены такими действующими механизмами частного права, как, например, Правила ЮНКТАД/МТП, ФБЛ ФИАТА и документ "Multidoc-95" БИМКО, основывающийся на Правилах ЮНКТАД/МТП и на бланке "COMBICON BILL", используемом операторами перевозок в Северном море.
Contractual limitation periods, which are even shorter (for example, the nine-month limitation period in the FIATA FBL 6.1992, clause 17) may be misleading, as they are invalid in cases where a particular mandatory national or international legal regime applies.
Договорные сроки исковой давности, которые являются еще менее продолжительными (например, девятимесячный срок исковой давности, предусмотренный в положении 17 ФБЛ 6.1992 ФИАТА), могут вводить в заблуждение, поскольку они недействительны в тех случаях, когда используется особый обязательный национальный или международный правовой режим.
The UNCTAD/ICC Rules for Multimodal Transport Documents 1992, which are based on the MT Convention, as well as the contractual arrangements which incorporate those Rules, such as FIATA Bill of Lading (FBL) 1992, BIMCO's Multidoc95, provide a uniform solution in cases where the damage has not been localized.
9. Правила ЮНКТАД/МТП в отношении документов смешанных перевозок 1992 года, основанные на Конвенции СП, а также договорные механизмы, включающие эти правила, такие, как накладная ФИАТА (ФБЛ) 1992 года, "Multidoc-95" БИМКО, предусматривают единообразное решение в случаях, когда место причинения ущерба не было установлено.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test