Translation examples
- Sometimes a favor is just a favor.
- Иногда одолжение - это просто одолжение.
What favor is in this time?
Какое одолжение на этот раз?
The only thing worse than a favor is a favor involving money. Okay?
Хуже одолжения может быть только одолжение, завязанное на деньги, окей?
Listen, I need a big favor. Is your plane available?
Послушай, сделаешь мне одолжение, твой самолёт свободен ?
Lucifer, the whole point of a favor is to do it for free, okay?
Люцифер, суть одолжения - делать это безвозмездно.
So you're completely game to doing me a big favor is what you're saying?
Ты хочешь сказать, что не прочь сделать мне большое одолжение?
So either you're so insecure that you feel like you need to always have the upper hand, or you're so arrogant that the notion of a favor is insulting to you.
итак или ты настолько неуравновешенна что постоянно нуждаешься в том чтобы быть победителем или ты такая высокомерная что даже намек на одолжение или любезность оскорбителен для тебя
Just do me one favor, okay?
Только сделайте мне одно одолжение, ладно?
“Do me a favor—enough!” Svidrigailov interrupted again with obvious impatience.
— Сделайте одолжение, довольно! — перебил опять с явным нетерпением Свидригайлов.
“Come, now!” Svidrigailov parried with loathing. “Do me a favor, don't speak of it,” he added hurriedly, and even without any of the fanfaronade that had showed in his previous words.
— Ну вот! — с отвращением отпарировал Свидригайлов, — сделайте одолжение, не говорите об этом, — прибавил он поспешно и даже без всякого фанфаронства, которое выказывалось во всех прежних его словах.
“Do me a favor,” Raskolnikov continued irritably, “allow me to ask you for a quick explanation of why you deem me worthy to be honored by your visit...and...and...I'm in a hurry, I have no time, I must go out .
— Сделайте же одолжение, — раздражительно продолжал Раскольников, — позвольте вас просить поскорее объясниться и сообщить мне, почему вы удостоили меня чести вашего посещения… и… и… я тороплюсь, мне некогда, я хочу со двора идти… — Извольте, извольте.
7. The question of NSAs is also increasingly viewed with favor by the CD.
7. Все более благосклонное рассмотрение со стороны Конференции по разоружению получает также вопрос о НГБ.
Sexual harassment is "hushed up" by the victims in order to hold onto their jobs, win a promotion, or even in exchange for a favor, such as a pay raise.
Потерпевшие предпочитают замалчивать случаи сексуального домогательства, с тем чтобы не потерять работу, получить повышение по службе или даже, в обмен на благосклонность в виде, например, прибавки к жалованью.
While there they met with UN Special Rapporteure on Violence Against Women, Rhadika Coomaraswamy to protest her stance in favor of the "sex industry".
Встречаясь с Радикой Кумарасвами, Специальным докладчиком Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении женщин, они выразили протест по поводу ее благосклонной позиции по вопросу о <<сексиндустрии>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test