Translation for "fathering" to russian
Translation examples
This complements the efforts by the Centre for Fathering, Singapore.
Ее работа дополняет усилия Сингапурского центра отцовства.
Encouraging fathers to take parental leave
Поощрение отцов к использованию отпуска в связи с отцовством.
For example employed fathers are eligible for parental leave.
Например, имеющим работу отцам предоставлено право на отпуск в связи с отцовством.
On presentation of a marriage certificate, the mother's spouse is certified as being the child's father.
Отцовство супруга матери ребенка удостоверяется записью об их браке.
A child whose paternal affiliation only was established, or for whom both the paternal and maternal affiliation were established, bore the name of its father, unless the father was married to another woman at the time the child was conceived.
В случаях, когда установлено только отцовство или когда установлено как отцовство, так и материнство, ребенку присваивается фамилия отца, за исключением тех случаев, когда отец в период зачатия ребенка состоял в браке с другой женщиной.
To preserve the life and health of children and ensure the welfare of mothers, fathers and children;
охрану жизни и здоровья ребёнка, охрану материнства, отцовства и детства;
If the father declared his paternity, his name was included on the birth certificate.
Если отец объявляет о своем отцовстве, то его имя вписывается в свидетельство о рождении.
Like you becoming a father?
Например, ваше отцовство?
- Depriving me of a father's rights.
- Лишают права отцовства.
Who'd be the father?
Кто принял бы отцовство?
We have trouble proving who the father is.
Трудно доказать отцовство.
And we can prove that Greg... was the father.
Установим отцовство Грега.
Being a father makes a man responsible.
Отцовство делает человека ответственным.
I don't want to be his father.
Я отказываюсь от отцовства.
And then I said, "being a father."
Потом я назвал отцовство.
DNA would prove who the father was.
ДНК подтвердило бы отцовство.
Thus far, the father's compensation has increased in relation to the extension of the father's quota.
Таким образом, размеры отцовских компенсаций возросли в соответствии с увеличением отцовских квот.
Father's share of leave
Отцовская доля отпуска
Members of the mothers' and fathers' councils
Члены материнских и отцовских советов
Review of the fathers' and mothers' councils statute
Обзор статута материнских и отцовских советов
Five weeks of benefits are reserved for fathers.
Отцовское пособие выплачивается в течении пяти недель.
If their mother is married, they are born into the father’s tribe.
Если их мать состоит в браке, они принадлежат к отцовскому племени.
Prominent personages and the fathers' and mothers' councils
Видные деятели и представители отцовских и материнских советов
Training members of the mothers' and fathers' councils
Учебная подготовка членов материнских и отцовских советов
Yes, Father's banner.
Да, отцовское знамя.
- And your father's ring.
- И отцовский перстень.
Wearing your father's pants?
Носишь отцовские штаны?
It was your father's!
Это отцовская подушка.
Take your father's pistol.
Возьми отцовский пистолет.
It was my father's.
Из отцовских запасов.
My father's old mine.
Старая отцовская шахта.
A father with perspective.
Отцовская точка зрения.
He moved around to his father's chair, sat down in it.
Он пересел в отцовское кресло.
“Give me four roubles anyway—I'll redeem it, it's my father's.
— Рубля-то четыре дайте, я выкуплю, отцовские.
Why, it's only three months since I lost two hundred roubles of my father's money to you, at cards. The old fellow died before he found out.
Да я тебе всего только три месяца двести рублей отцовских проиграл, с тем и умер старик, что не успел узнать;
The fact of his own survival burned inside him, a talisman against them, as though his father’s stag kept guardian in his heart.
Пылавшее в Гарри сознание, что он жив, служило ему талисманом, как будто отцовский серебряный олень стоял на часах в его сердце.
Harry already knew this, of course; he had seen Fudge once before, but as he had been wearing his father’s Invisibility Cloak at the time, Fudge wasn’t to know that.
Гарри знал это. Он уже видел Фаджа, но тогда на нем была отцовская мантия-невидимка, а Фаджу это знать не полагалось.
"It's only for mother's sake that I spare him," said Gania, tragically. "Speak!" said the general, beside himself with rage and excitement; "speak--under the penalty of a father's curse
– Только для матери и щажу, – трагически произнес Ганя. – Говори! – ревел генерал в совершенном исступлении, – говори, под страхом отцовского проклятия… говори!
said Sirius, throwing the ring into the sack. “Kreacher wasn’t quite as devoted to him as to my mother, but I still caught him snogging a pair of my father’s old trousers last week.”
— Отцовское, — сказал Сириус, швыряя кольцо в тот же мешок. — Кикимер был не настолько предан ему, как мамаше, но все-таки на прошлой неделе он попытался умыкнуть его старые брюки.
“He's been questioning the pawners, and I also pawned some things there—junk, really—but it's my sister's ring, which she gave me as a keepsake when I was coming here, and also my father's silver watch.
— Он закладчиков спрашивал, а там у меня тоже заклады есть, так, дрянцо, однако ж сестрино колечко, которое она мне на память подарила, когда я сюда уезжал, да отцовские серебряные часы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test