Translation for "fashionableness" to russian
Translation examples
The global village will not be able to maintain forever its fashionable neighbourhoods side by side with wretched slums where humanity is dissolving: a socio-economic North and South -- not a geographic one.
Глобальная деревня не сможет вечно сохранять свои фешенебельные кварталы рядом с жалкими трущобами, где растворяется человеческая природа: социально-экономический Север и Юг -- не в географическом смысле.
In this fashionable neighborhood.
В этом фешенебельном месте.
But it's a fashionable spa.
Но это фешенебельный курорт.
It's not fashionable to talk of Brotherhood anymore
Это не фешенебельно, говорить о Братство больше
We're going to one of the most fashionable cities in the world!
Мы едем в один из самых фешенебельных городов !
Well, in comparison to some of the more fashionable parts of town... it is, of course.
По сравнению с более фешенебельными частями города... Да, конечно.
He wanted to see my lodge: All the amenities, the standards and service of a fashionable resort!
Говорит, у вас на кордоне такие условия быта, сервис, какой на фешенебельных курортах не бывает.
The body of kurt cobain was found in a room above the garage of his fashionable lake washington boulevard...
(звук ТВ): Тело Курта Кобейна было обнаружено в комнате над гаражом в его фешенебельных аппартаментах...
Then, with the sudden brilliance of lightning, fresh from the pleasures of London's fashionable society, Mary Crawford and her brother Henry arrived in our lives.
огда,с внезапнымблескоммолнии, только что из удовольствий фешенебельное лондонского общества, в нашей жизни по€вились ћэри роуфорд и ее брат √енри.
I lived at West Egg, the--well, the less fashionable of the two, though this is a most superficial tag to express the bizarre and not a little sinister contrast between them.
Я поселился в Уэст-Эгге, менее, – ну, скажем так: менее фешенебельном из двух поселков, хотя этот словесный ярлык далеко не выражает причудливого и даже несколько зловещего контраста, о котором идет речь.
Across the courtesy bay the white palaces of fashionable East Egg glittered along the water, and the history of the summer really begins on the evening I drove over there to have dinner with the Tom Buchanans.
На другой стороне бухты сверкали над водой белые дворцы фешенебельного Ист-Эгга, и, в сущности говоря, история этого лета начинается с того вечера, когда я сел в свой «додж» и поехал на ту сторону, к Бьюкененам в гости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test