Translation examples
For the purposes of the preceding subparagraph farm land may be:
В свете положений, приведенных в предыдущем пункте, сельскохозяйственные угодья включают:
Shortage of good quality farming land has become a critical issue for smallholders.
Критической проблемой обернулся для мелких арендаторов дефицит качественных сельскохозяйственных угодий.
Part of the emissions (5.9 million tonnes) were reabsorbed by forests and farmed land.
Часть выбросов была ассимилирована лесами и сельскохозяйственными угодьями (5,9 млн. т).
175. Karambi’s 254 shelter/houses are situated on former farming land.
175. Двести пятьдесят четыре жилища и дома в Карамби расположены на бывших сельскохозяйственных угодьях.
Ensure that women have access to land (farm land for horticultural & forage crops production);
:: обеспечить доступ женщин к земле (сельскохозяйственным угодьям для садоводства и выращивания кормовых культур);
Some of the roads would pass through farm land and populated areas. (Ha'aretz, 15 May)
Некоторые дороги пройдут через сельскохозяйственные угодья и населенные районы. ("Гаарец", 15 мая)
In Africa, 80 per cent of farmed land is cultivated by smallholder farmers, the majority of whom are women.
В Африке 80 процентов сельскохозяйственных угодий обрабатывается мелкими фермерами, большинство из которых женщины.
Oil pollution has destroyed fisheries and farm land, and drinking water has been contaminated.
Загрязнение нефтью уничтожило места рыбной ловли и сельскохозяйственные угодья и привело к заражению питьевой воды.
The Real Property Tax Act provides for the deferral of the provincial property tax on farm land and outbuildings.
Закон о налоге на недвижимое имущество предусматривает отмену провинциального налога на имущество в отношении фермерских сельскохозяйственных угодий и надворных построек.
In 2008 and 2009 only, over 14,000 households were settled and received permanent residence and farming land.
Только в 2008 и 2009 годах свыше 14 000 домохозяйств обосновались на новом месте, получили постоянное место жительства и сельскохозяйственные угодья.
The tunnels may extend over a wide area of farm lands to living settlements.
Туннели могут тянуться через обширные сельскохозяйственные земли к населенным пунктам.
— agricultural plot: a farm of between 0.1 and 1 hectare of farm land in service;
- в качестве сельскохозяйственного участка рассматриваются используемые сельскохозяйственные земли площадью от 0,1 до 1 гектара;
Finally, Israeli incursions have significantly damaged farming lands, crops and greenhouses.4
Наконец, израильские вторжения наносят крупный вред сельскохозяйственным землям, посевам и тепличным хозяйствам4.
Under the terms of Zambia's initiative, the Zambian authorities would continue to provide farming land for refugees who chose to remain in the country.
Власти Замбии будут продолжать в рамках замбийской инициативы выделять сельскохозяйственные земли для беженцев, которые решили остаться в Замбии.
As for the section on women and the law, it points out the importance of raising rural women's awareness of their rights, including the right to own farming land.
В разделе <<Женщины и закон>> подчеркивается важность повышения осознания сельскими женщинами своих прав, включая право на владение сельскохозяйственными землями.
She observed that such an increase could be achieved by diversifying cropping systems, better integrating crops and animal production and increasing tree presence and non-cultivated vegetation on farming lands.
Она отметила, что этого можно достичь посредством диверсификации систем земледелия, лучшей интеграции земледелия и животноводства и насаждения деревьев и некультивируемой растительности на сельскохозяйственных землях.
19. The request indicates that the mined areas block, for the most part, access to farm land (95 percent), and, to a lesser extent, roads and paths (5 percent).
19. Запрос указывает, что заминированные районы блокируют большей частью доступ к сельскохозяйственным землям (95 процентов) и в меньшей мере − дороги и тропы (5 процентов).
This law legalizes certain instances when land can be rented, including when a farmer gives up farming or a non-farmer inherits farm land.
В нем оговариваются определенные случаи, в которых земля может сдаваться в аренду, включая те случаи, когда фермер прекращает заниматься сельскохозяйственной деятельностью или лицо, не являющееся фермером, наследует сельскохозяйственную землю.
Moreover, the formation of farmers' organizations was encouraged, and a farm land law would be finalized and adopted in order to facilitate farmers' access to Myanmar's abundance of arable land.
Кроме того, поощряется создание фермерских организаций и готовится завершение работы над законом о сельскохозяйственных землях и его принятие в целях содействия доступу фермеров к пахотным землям, которых в Мьянме имеется в избытке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test