Translation for "far is one" to russian
Translation examples
The question of how far back one should trace one's lineage in order to define one's identity was certainly a knotty one; accordingly, to avoid sterile theoretical debate, it might be wiser to concentrate on grave injustices in the world today, such as the plight of the Palestinians, who were being subjected to flagrant discrimination and oppression on a daily basis.
Вопрос о том, насколько далеко следует проследить происхождение какого-либо человека, чтобы определить его особенности, несомненно, чрезвычайно сложен; поэтому, было бы разумнее не вдаваться в бесполезные теоретические рассуждения, а вместо этого сосредоточить свое внимание на серьезных случаях проявления несправедливости в сегодняшнем мире, таких как страдания палестинского народа, который подвергается явной дискриминации и угнетению на повседневной основе.
81. In my opinion, the series of assumptions on which the above proposals rest are far-reaching ones.
81. По моему мнению, некоторые из предпосылок, на которых основываются вышеизложенные предложения, являются далеко идущими.
Human settlements are located very unevenly and far from one another.
Населенные пункты расположены очень неравномерно и далеко друг от друга.
24. While acknowledging that it may be the case that a few General Service staff in Copenhagen had asked to be included in the pilot study on an individual basis, FICSA cautioned that what is being done in Copenhagen could have ramifications that would go far beyond one local office.
24. Признавая возможность того, что некоторые сотрудники категории общего обслуживания в Копенгагене просили включить их в экспериментальное исследование на индивидуальной основе, ФАМГС предупредила, что то, что результаты эксперимента в Копенгагене могут иметь последствия, выходящие далеко за рамки одного местного отделения.
Discussion of a “grey zone” would not go very far; rather, one should look at the “common stock” of human rights law and international humanitarian law.
Обсуждение вопроса о "серой зоне" завело бы далеко в сторону; скорее, следовало бы взглянуть на "общий инвентарь" международного права прав человека и международного гуманитарного права.
The Fund and the Bank had strayed far from one of their original purposes, namely, Keynesian demand management to maintain high levels of employment.
Фонд и Всемирный банк далеко отошли от одной из своих первоначальных целей, а именно от кейнсианского принципа управления спросом в целях поддержания высоких уровней занятости.