Translation for "fantasias" to russian
Translation examples
So the barrage was built, with the safeguards agreed beforehand, and both of Fantasia’s neighbours learnt to live with It.
В конечном итоге плотина была построена с соблюдением всех заранее согласованных гарантий, и соседи Фантазии приспособились к ней.
The Arcadian Government had allowed much longer for the consultation than had been needed in Fantasia.
Правительство Аркадии выделило для проведения консультаций намного больше времени по сравнению с консультациями в Фантазии.
Arcadia, immediately upstream of Fantasia, shares a long common border with its neighbour.
Аркадия, расположенная непосредственно вверх по течению Стикса от Фантазии, имеет общую границу большой протяженности со своим соседом.
Their opponents argued that Fantasia could not afford international condemnation for flouting the spirit of the Convention, and they narrowly won the day.
В свою очередь их противники указывают на то, что Фантазия не может позволить себе подвергнуться международному осуждению за неуважение духа Конвенции, и их аргументы возобладали.
But their protest cut little ice in Fantasia, which argued that the Convention did not apply in this case, for several reasons.
Однако их протест не произвел впечатления на правительство Фантазии, которое заявило, что Конвенция не применима в данном случае по ряду причин.
It was obvious, he said: the Styx flowed for hundreds of miles through Arcadia before entering Fantasia.
Этот факт, по его мнению, является несомненным, поскольку до пересечения границы с Фантазией Стикс на протяжении нескольких сотен километров протекает по территории Аркадии.
To see what the implementation of the Convention entails, it may be helpful to rehearse the case of that little-known but often-imagined European country, Fantasia.
Для иллюстрации того, каким образом может применяться Конвенция об ОВОС, мы используем пример малоизвестной, воображаемой европейской страны Фантазия.
By this stage a public inquiry was under way in Fantasia itself, designed to satisfy every Fantasian that the benefits of the scheme would outweigh its drawbacks.
На этом этапе в Фантазии проводились общественные слушания, цель которых заключалась в том, чтобы убедить каждого жителя страны, что преимущества данного проекта перевешивают его недостатки.
Keeping the lights on and the fires burning for humans in Fantasia, it said, was more important than making sure there was the usual amount of water for ducks and geese to swim in when they halted briefly in Spartaca.
По его мнению, свет и тепло для жителей Фантазии имеют гораздо большее значение, чем обеспечение обычного количества воды для уток и гусей в короткий период их перелета через территорию Спартаки.
There had been a foreign visitor at one of the public inquiries in Arcadia, an ornithologist from Spartaca, Fantasia’s downstream neighbour, through which the Styx meandered gently towards the sea after leaving Fantasian soil.
Во время проведения общественных слушаний в Аркадии находился иностранный гость - орнитолог из Спартаки, соседней с Фантазией страной, расположенной вниз по течению Стикса, через территорию которой река по извилистому руслу течет к морю.
Fantasia, someone's calling!
Фантазия, кто-то звонит!
Fantasia has totally disappeared?
Фантазия полностью исчезла?
Come back to Fantasia.
Вернись в Фантазию.
Fantasia will be forgotten.
Фантазия будет потеряна.
The Fantasia Felice,
Нет, Фантазия Феличе - "Счастливая мечта".
Fantasia has no boundaries.
У Фантазии нет границ.
The house. Fantasia Alley.
Улица Фантазиа, дом синьоры Анджелы.
She said it's Fantasia.
Она сказала, ее зовут Фантазия.
Why is Fantasia dying then?
Тогда почему Фантазия погибает?
...the wisest being in Fantasia...
...самое мудрое существо в Фантазии...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test