Translation for "families suffered" to russian
Translation examples
Some 23,600 families suffered from the destruction caused by the civil war.
Около 23 600 семей пострадали от разрушений, вызванных гражданской войной.
Monthly allowance at the rate of 5 manats (equals to approx. 8 USD) to the juvenile children of the families suffered from Chernobyl NPP tragedy;
:: ежемесячное пособие в размере 5 манатов (примерно 8 долл. США) несовершеннолетним детям семей, пострадавших от трагедии на Чернобыльской АЭС;
Furthermore, the number of forcibly displaced families suffering from house demolitions or Israeli settler violence remains high, especially in Area C. Settler violence increased by 25 per cent between 2011 and 2012.
Кроме того, число вынужденно перемещенных семей, пострадавших от сноса домов или насилия со стороны израильских поселенцев, остается высоким, особенно в зоне С. Число случаев насилия со стороны поселенцев выросло на 25 процентов за 2011 - 2012 годы.
4.8 The State party points out that the communication should be seen against the more general background of complaints and requests for the payment of damages submitted by Greek citizens whose families suffered as a result of the invasion by German troops during the Second World War.
4.8 Государство-участник отмечает, что сообщение следует рассматривать в более общем контексте жалоб и требований о возмещении ущерба, представляемых гражданами Греции, чьи семьи пострадали в результате вторжения германских войск в ходе второй мировой войны.
Furthermore, the number of forcibly displaced families suffering from house demolitions or Israeli settler violence remains high, especially in Area C. In 2014, as at 18 August, settler violence had increased 13 per cent over the same period of 2013.
Кроме того, высоким остается число насильственно перемещенных семей, пострадавших от сноса домов или принуждения со стороны израильских поселенцев, особенно в зоне С. В 2014 году, по состоянию на 18 августа, число случаев насилия со стороны поселенцев увеличилось на 13 процентов по сравнению с тем же периодом 2013 года.
Furthermore, the number of forcibly displaced families suffering from house demolitions or settler violence has increased significantly over the past year, especially in Area C. Movement and access restrictions continue to affect not only the life of Palestine refugees but also the ability of UNRWA to implement its programme effectively.
Кроме того, число вынужденно перемещенных семей, пострадавших от сноса домов или насилия со стороны поселенцев, за последний год значительно возросло, особенно в районе С. Ограничения на передвижения и доступ продолжают влиять не только на жизнь палестинских беженцев, но и на способность БАПОР эффективно осуществлять свою программу.
For instance, note 14 of the budget law of 2007 reads: "to compensate for the effects of the redistribution of subsidies on vulnerable sections of the population and also in order to implement social security and welfare programs, the credit relating to budget row 503935 (section 4 of the budget law) on redistribution of subsidies and supporting the poor, which amounts to three thousand billion rials, will be given to the related executive organizations, as suggested by the Ministry of Welfare and Social Security, and confirmed by the Management and Planning Organization, for supporting the vulnerable groups in the society, implementing the law on supporting women and children without guardians and also the law on supporting the handicapped and the disabled, supporting needy families suffering from social harms and also families affected by disasters and accidents, financing part of the educational and nutrition costs of school children in deprived regions, reducing the food poverty of low-income families, allocating 25% of the said credit to the Ministry of Health and Medical Education to support patients with special diseases (hemophilia, thalassemia, dialysis, leukemia and multiple sclerosis), acute diseases, cancer and Alzheimer's disease and also to support patients burdened with unbearable costs and expenses, allocating credit row 503659 (section 4 of the budget law) amounting to 13,385,700,000,000 rials for the provision of subsidized needs of the poor sections of society and also redistribution of subsidies as suggested jointly by the Ministry of Trade and Ministry of Welfare and Social Security and confirmed by the Economic Council, which will be distributed among the related executive organizations through the consumer and the producer supporting organization; the subsidies falling under this paragraph will be provided exclusively to the inhabitants of villages and towns with a population of less than 100,000 people and also to the poor people identified in other towns and cities.
Например, примечание 14 закона о бюджете 2007 года гласит: "с целью компенсировать последствия перераспределения субсидий на уязвимые слои населения, а также в целях реализации программ социальной защиты и социального обеспечения, в рамках статьи бюджета 503935 (раздел 4 закона о бюджете), кредиты на перераспределение субсидий и поддержку бедных в размере до триллионов риалов будут переданы в соответствующие организации-исполнители, как это предложено Министерством благосостояния и социальной защиты и подтверждено Организацией управления и планирования, в целях поддержки уязвимых групп в обществе, осуществления закона о поддержке женщин и детей, оставшихся без опекунов, а также закона о поддержке инвалидов, поддержки нуждающихся семей, подвергающихся социальному ущербу, а также семей, пострадавших от стихийных бедствий и несчастных случаев, финансирования части расходов школьников на образование и питание в неблагополучных регионах, сокращения продовольственной уязвимости в семьях с низким доходом, выделения 25% от указанных кредитов Министерству здравоохранения и медицинского образования для поддержки больных с особыми заболеваниями (гемофилия, талассемия, диализ, лейкемия и рассеянный склероз), острыми заболеваниями, раком и болезнью Альцгеймера, а также для поддержки пациентов, обремененных слишком высокими расходами и издержками, выделение в рамках статьи 503659 (раздел 4 закона о бюджете) кредита на сумму 13 385 700 000 000 риалов для субсидирования потребностей малоимущих слоев общества, а также перераспределение субсидий в соответствии с совместным предложением Министерства торговли и Министерства благосостояния и социальной защиты, утвержденного Экономическим советом; эти средства будут распределены среди соответствующих организаций-исполнителей через организацию по поддержке потребителей и производителей; субсидии, подпадающих под действие данного пункта, будут предоставляться исключительно жителям сел и городов с населением менее 100 тысяч человек, а также малоимущим, которые будут выявлены в других городах и поселках;
Hasn't the family suffered enough, Walt?
Тебе не кажется что эта семья пострадала достаточно, Волт?
Their family suffered under the Japanese in the war so they had to break up.
Его семья пострадала от японцев в войну.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test