Translation for "faltering" to russian
Similar context phrases
Translation examples
However, we must not falter.
Однако мы не должны проявлять нерешительность.
We must not falter or fail in pursuing them.
Мы не должны проявлять нерешительность или терпеть неудачу в стремлении их соблюдать.
We believe that the bilateral arms reduction process should not be allowed to falter.
Мы считаем, что нерешительности в двустороннем процессе сокращения вооружений допускать нельзя.
The Government will also likely continue to falter on its primary responsibility to protect civilians.
Правительство, выполняя свою главную обязанность по защите гражданского населения, по-видимому, будет по-прежнему действовать нерешительно.
There are areas in which its attempts to maintain and restore peace have been flawed, and where the United Nations has faltered.
В некоторых случаях ее попытки сохранить и восстановить мир дают трещину и Организация Объединенных Наций действует нерешительно.
One of the areas in which the Review Conference faltered was in agreeing whether or not to continue the five-year review cycle of the implementation of the Programme of Action.
Одной из областей, в которой Обзорная конференция продемонстрировала нерешительность, было согласование вопроса о продолжении пятилетнего обзорного цикла в связи с осуществлением Программы действий.
The faltering stance by the international community has allowed the aggressors to make gains from their aggression and to go on perpetrating the crimes of the heinous policy of "ethnic cleansing".
Нерешительная позиция международного сообщества позволила агрессорам выиграть с помощью агрессии и продолжить свои преступления, проводя гнусную политику "этнической чистки".
without appearing to falter.
- без проявления нерешительности?
And yet, you falter.
И пока что ты действуешь нерешительно.
But he is faltering and uncertain.
Но он нерешительный и неуверенный.
We cannot let them see us faltering.
Мы не можем показать им нашу нерешительность.
When the battle was going hard and men were faltering, that's when you'd want to see your father at your side.
Когда в бою становилось тяжело, и солдаты проявляли нерешительность - вот тогда выручало то, что твой отец был на нашей стороне.
The Queen will falter, and when she does, you must be on hand to guide her and show the country that even if the daughter is foolish, the mother is not.
Королева будет нерешительна, и в это время вы должны быть рядом, чтобы направлять её и показать стране что если дочь и глупа, то не мать.
Increased insecurity in Southern Sudan related to the faltering LRA peace process is a further concern.
Еще одной вызывающей тревогу проблемой является все большее отсутствие безопасности в Южном Судане в связи с <<запинающимся>> мирным процессом с ЛРА.
Uh, faltering, uh, I mean flowering...
Э, запинаюсь, э, я имею в виду расцвет...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test