Translation for "faithfully" to russian
Faithfully
adverb
Translation examples
adverb
The content of that sentence faithfully reflected the Committee's concluding observations and case law.
Содержание этого предложения верно отражает заключительные замечания и правоприменительную практику Комитета.
China not only initiated, but has faithfully observed, the Five Principles of Peaceful Coexistence.
Китай не только провозгласил пять принципов мирного сосуществования, но и всегда верно их соблюдал.
They expect output documents to be faithfully or truly reflective of the discussions/deliberations in the Council.
Государства-члены ожидают, что итоговые документы будут верно или истинно отражать дискуссии/прения в Совете.
4. The Commission's decision faithfully reflects the desire of the international community to combat such practices.
4. Решение Комиссии верно отражает решимость международного сообщества вести борьбу с этой традиционной практикой.
Democracy is the basis of a people's self-determination, and the State must be prepared to faithfully carry out the people's will.
Демократия -- это основа самоопределения народа, и государство должно быть готово верно следовать воле народа.
This year no negotiations took place, but the CD worked, and the report should thus faithfully reflect what happened.
В этом году никаких переговоров не было, но КР работала, и поэтому доклад должен верно отражать происходившее.
Secondly, the report faithfully reflects the international community's concern at the lack of a collective vision for the elimination of threats.
Вовторых, в докладе верно отражена озабоченность международного сообщества отсутствием единого видения путей устранения угроз.
The Heads of State and Government of the seven Portuguese-speaking countries, faithfully interpreting the vocation and the will of their peoples, considered it imperative to:
Главы государств и правительств семи португалоговорящих стран, верные выбору и воле своих народов, сочли необходимым:
I am sure that colleagues would agree that our French colleague has faithfully followed the precepts of his distinguished predecessor.
Как я уверен, коллеги согласятся с тем, что наш французский коллега верно следовал заветам своего уважаемого предшественника.
Furthermore, the paragraph mentioned the State party's statements explaining the practice of abduction, and those statements should be faithfully reflected.
Кроме того, в этом пункте говорится о заявлениях государства-участника, имеющих целью объяснить явление похищения, и в этой области целесообразно оставаться верным сделанным заявлениям.
You've served this House faithfully, old man.
Ты верно служил этому дому, старик.
I have always served Germany well and faithfully.
Я всегда верно служил Германии.
That I will well and faithfully discharge...
которые я буду выполнять верно и усердно...
But I will faithfully serve you as well.
Но я буду верно служить и тебе.
Serving my country faithfully is reward enough, Excellence.
Верная служба Родине - достаточная награда, ваше превосходительство.
I served Duke Anders faithfully all these years.
Я служил герцогу Андерс верно Все эти годы
I will serve Your Majesty and my country faithfully.
Я буду верно служить вашему величеству и моей стране.
I have faithfully served the Central Intelligence Agency for 16 years.
Я верно служила Центральному Разведывательному Управлению на протяжении 16 лет.
“The Dark Lord forgives those who have served him most faithfully in the past,” said Hermione in a magnificent imitation of Bellatrix’s most contemptuous manner. “Perhaps your credit is not as good with him as mine is, Travers.”
— Темный Лорд прощает тех, кто верно и преданно служил ему в прошлом, — изрекла Гермиона, великолепно копируя надменную манеру Беллатрисы. — Возможно, о вас, Трэверс, у него составилось не столь хорошее мнение…
The non-nuclear-weapon States had faithfully fulfilled their obligations.
Неядерные государства честно выполнили свои обязательства.
The arbiters shall swear to perform their task fairly and faithfully.
Арбитры под присягой обязуются выполнять поставленную перед ними задачу беспристрастно и честно.
Ukraine is consistently and faithfully carrying out its obligations under the START Treaty.
Украина последовательно и честно выполняет свои обязательства по Договору о СНВ.
The members of the Commission have an obligation to perform their duties honourably, faithfully, impartially and conscientiously.
Членам Комиссии надлежит выполнять свои обязанности честно, неукоснительно, беспристрастно и добросовестно.
As a State Party to the NPT, China faithfully fulfils its obligation under the Treaty.
Как государство-участник Договора о нераспространении ядерного оружия Китай честно выполняет свои обязательства по Договору.
The press has a duty to contribute to the prevention and control of corruption by faithfully and consistently delivering information.
Долг печати -содействовать предупреждению коррупции и борьбе с ней на основе честного и последовательного информирования общественности.
The role of the Secretariat is to faithfully reflect decisions of the Policy Organs of the Organization and to implement them as decided.
Роль секретариата заключается в честном отражении решений директивных органов организации и их осуществлении в соответствии с указаниями.
Yet no nation can develop without educated and healthy citizens, no matter how faithfully it may meet debtservicing requirements.
Однако ни одна страна не может развиваться без образованных и здоровых граждан, как бы честно она ни обслуживала свою задолженность.
All these facts are showing firm willingness and sincere efforts of the DPRK to faithfully implement the international human rights instruments.
Ряд аналогичных фактов подтверждает твердую волю и искренние усилия КНДР, старающейся честно исполнять международные конвенции о правах человека.
In the United States all civil servants must take an oath of office by which they swear to faithfully discharge the duties of office.
15. В Соединенных Штатах все гражданские служащие должны принимать присягу, в которой они клянутся честно исполнять свои служебные обязанности.
Keep a journal faithfully.
Ведите журнал честно.
That I will faithfully execute...
Честно исполнять обязанности...
...that I will faithfully execute the office...
Что я честно буду исполнять обязанности...
And I will answer all things faithfully.
И честно мы ответим вам на всё.
Serve me faithfully and you will be rewarded.
Служите мне, честно, и вы будете вознаграждены.
I worked alongside him faithfully for 15 years.
Я честно проработала рядом с ним 15 лет.
I will faithfully try the issues of this case.
Клянусь, судить честно и беспристрастно это дело.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test