Translation for "fahd" to russian
Translation examples
The King Fahd Summit
(Саммит короля Фахда)
Fahd al-Zabyani
Фахд аз-Забьяни
Rami Fahd Afifah
Рами Фахд Афифа
Muhammad Fahd Hasan
Мухаммад Фахд Хасан
Lu'ay Fahd Milham
Луэй Фахд Мильхам
Tha'ir Hasan Fahd
Таир Хасан Фахд
Fahd Abdullah al-Balwi
Фахд Абдалла аль-Бальви
Yazid Fahd al-Shamri
Язид Фахд аш-Шамри
-Hi, Fahd. I called.
Привет, я - Фахд. Я вам звонил.
This is Tarek Fahd, messages after the beep.
Привет, это Тарек Фахд!
- The King Fahd Causeway comes in third.
Мост короля Фахда идет третьим
Are you the friend of Mr. Fahd?
- Вы пришли к господину Фахду?
I have to speak to Mr. Fahd!
Я хочу поговорить с господином Фахдом.
Good Mr. Fahd, your moral values are almost all within the norms and you have a good condition.
Что ж, мистер Фахд, судя по тестам, Вы в отличной форме.
14. Fahd armoured personnel carrier 100
14. Боевые машины пехоты "Фад"
MoD seeks compensation for 100 Fahd armoured vehicles.
290. МО испрашивает компенсацию стоимости 100 бронетранспортеров "Фад".
91. At 1530 hours, an armed terrorist group fired at the vehicle of Colonel Fahd Ibrahim on the Aleppo-Salmiyah road, wounding one person.
91. В 15 ч. 30 м. вооруженная террористическая группа обстреляла автомобиль полковника Фада Ибрахима на дороге Алеппо-Салмия, в результате чего один человек был ранен.
30. At 0930 hours, an armed terrorist group shot and killed Chief Warrant Officer Akram Ali al-Fahd of the State Security section at Mayadin.
30. В 09 ч. 30 м. вооруженная террористическая группа застрелила старшего уорент-офицера Акрама Али эль-Фада из государственной службы безопасности в Майядине.
19. At 1500 hours, Ghayyath ibn Fahd al-Mutlaq (born 1974 in Taftanaz) alleged to the administrator of Idlib region that armed men attacked his house on 14 April 2012, firing shots from a variety of weapons.
19. В 15 ч. 00 м. Гайят-ибн-Фад эль-Мутлак (1974 года рождения, Тафтаназ) сообщил администратору района Идлиб, что 14 апреля 2012 года вооруженные люди совершили нападение на его дом, произведя выстрелы из разных видов оружия.
If Iraq's response to the report was as stated above, then how, in its procedural order No. 8 of 15 September 1998 relating to the claim for compensation submitted by Fahd al-Sultan's Sons and Partners, can the Panel of Commissioners consider that the Government of Iraq has responded to this claim?
Если наш ответ на вышеуказанный доклад таков, каким его представляли выше, то как тогда Комитет уполномоченных может выпускать такое процедурное постановление, как постановление № 8 от 15 сентября 1998 года с изложением претензии компании "Фад ас-Султан фис энд компани", на которую правительство Ирака уже давно дало свой ответ.
64. Two military casualties were taken to the military hospital: conscript Corporal Bashar Ibrahim Hassan and conscript Ahmad Assaf, who were killed in the Bayyadah quarter, together with a civilian victim, Fahd Yunis Ismail, who was killed by gunfire from an unknown person in the Qarabis quarter.
64. Двое убитых военнослужащих срочной службы были доставлены в военный госпиталь -- капрал Башар Ибрагим Хассан и капрал Ахмад Ассаф, которые погибли в районе Байяда вместе с мирным жителем Фадом Юнисом Исмаилом, убитым выстрелом неизвестного лица в районе Карабис.
6. Expresses its heartfelt thanks and appreciation to the Government of Niger and the University Board of Trustees for their fruitful cooperation and persistent efforts for the good running of the University, also expresses its thanks to the government of the Custodian of the Two Holy Mosques for the generous donations of US.$ 650,000 for building the outer wall of the University, and also to the Government of the State of Kuwait for a donation of US$1,800,000.00 in favour of the Waqfs of the Islamic Universities in Niger and Uganda and also expresses thanks to His Highness Shaikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan for donating $500,000 for the building of a student hostel in the University and to Dr. Sheikh Sultan bin Mohamed Al-Qasimi, Member of the Supreme Council of the State of the United Arab Emirates and Ruler of Sharja, for his donation to build the second part of the University library and to H.R.H. Prince Abdul Aziz Bin Fahd for his donation to the building of a temporary campus for the Girls' College.
6. выражает искреннюю благодарность и признательность правительству Нигера и Совету попечителей Университета за их плодотворное сотрудничество и постоянные усилия по обеспечению эффективного управления работой Университета, выражает также свою признательность правительству Хранителя двух священных мечетей за щедрые пожертвования в размере 650 000 долл. США на строительство внешней стены вокруг Университета, правительству Государства Кувейт за пожертвование на сумму 1 800 000 долл. США в вакуфы исламских университетов в Нигере и Уганде и также выражает благодарность Его Высочеству шейху Заиду бен Султану аль-Нахайяну за пожертвование в размере 500 000 долл. США на цели строительства студенческого общежития в Университете и д-ру шейху Султану бен Мохаммаду аль-Касими, члену Высшего совета Государства Объединенные Арабские Эмираты и правителю Шарджи, за пожертвование на строительство второго крыла университетской библиотеки и Его Королевскому Высочеству принцу Абдуль-Азиз бин Фаду за его пожертвование на цели строительства временного студенческого городка женского колледжа;
2.3 In this regard, while presiding over the meeting of the Council of Ministers held on 7 Muharram A.H. 1424 (corresponding to 10 March 2003), the Custodian of the Two Holy Places, King Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud, stressed the importance of ridding the Middle East
2.3 В этом отношении, председательствуя на заседании Совета министров, проходившем 7 дня месяца мухаррам 1424 года хиджры (что соответствует 10 марта 2003 года), Блюститель двух святых мест король Фадх Ибн Абдель Азиз ас-Сауд подчеркнул важность избавления ближневосточного региона от всех видов оружия массового уничтожения.
The States members of the Council of the League of Arab States wish to express their gratitude to Mr. Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations, to the Custodian of the Two Holy Mosques, King Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud, Sovereign of the Kingdom of Saudi Arabia, to H.R.H. Abdullah Bin Abdul-Aziz Al Saud, Crown Prince, First Deputy Prime Minister and Commander of the National Guard of the Kingdom of Saudi Arabia, and to President Nelson Mandela, President of South Africa, as well as to all heads of State and to international and regional organizations for the efforts they have made to settle the dispute over the so-called Lockerbie affair.
Государства - члены Совета Лиги арабских государств выражают признательность г-ну Кофи Аннану, Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, хранителю двух исламских святых мест, королю Фадху ибн Абдель Азизу Аль Сауду, главе Королевства Саудовской Аравии, Его Королевскому Высочеству Абдалле ибн Абдель Азизу Аль Сауду, наследному принцу, заместителю премьер-министра и командующему Национальной гвардией Королевства Саудовской Аравии, президенту Нельсону Манделе, президенту Южно-Африканской Республики, а также всем главам государств и международным и региональным организациям за их усилия по урегулированию разногласий вокруг Локербийского дела.
The General Assembly heard statements by H.E. Mr. Seif Ali Iddi, Deputy Minister for Foreign Affairs of the United Republic of Tanzania; H.E. Mr. Antón Niculescu, Deputy Minister for Foreign Affairs of Romania; H.E. Mr. Hans Winkler, State Secretary for Foreign Affairs of Austria; H.E. Mr. Aly Maher Elsayed, Special Representative of the Minister for Foreign Affairs of Egypt; H.E. Mr. Fedja Starčević, Assistant Minister for Multilateral Affairs, Ministry of Foreign Affairs of Serbia; H.E. Mr. Pjer Šimunović, Assistant Minister for Foreign Affairs and European Integration of Croatia; H.E. Mr. Fahd Bin Abdulrahman Alrajeh, Capital Minister for Foreign Affairs of Saudi Arabia; H.E. Mr. Art Jacobi, Director for Human Rights and Good Governance, Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands; H.E. Mr. Victor Voronin, First Deputy Head of the State Committee on Nationalities and Religions of Ukraine; H.E. Ms. Byrganym Aitimova, Chairperson of the Delegation of Kazakhstan; H.E. Mr. Heraldo Muñoz, Chairman of the Delegation of Chile; H.E. Mr. Christian Wenaweser, Chairman of the Delegation of Liechtenstein; H.E. Mr. Giancarlo Soler, Chairman of the Delegation of Panama; H.E. Mr. Steve Dick Tennyson Matenje, Chairman of the Delegation of Malawi; H.E. Mr. Basilio Antonio Gutiérrez García, Chairman of the Delegation of Cuba; H.E. Dato' Kamilan Maksom, Chairman of the Delegation of Malaysia; H.E. Ms. Rosemary Banks, Chairperson of the Delegation of New Zealand; H.E. Mr. Park Hee-Kwon, Chairman of the Delegation of the Republic of Korea; H.E. Mr. Gilles Noghès, Chairman of the Delegation of Monaco; H.E. Mr. Joe Robert Pemagbi, Chairman of the Delegation of Sierra Leone; H.E. Mr. Anwar Toman Barout Saleem Al Barout, Chairman of the Delegation of the United Arab Emirates; H.E. Mr. Prasad Kiriyawasam, Chairman of the Delegation of Sri Lanka; H.E. Mr. Youcef Yousfi, Chairman of the Delegation of Algeria; H.E. Mrs. Adiyatwidi Adiwoso Asmady, Chairperson of the Delegation of Indonesia; H.E. Mr. Nebojša Kaludjerović, Chairman of the Delegation of Montenegro; and H.E. Mr. Abdullah Ahmed Mohamed Al-Murad, Chairman of the Delegation of Kuwait.
Генеральная Ассамблея заслушала заявления Его Превосходительства г-на Сеифа Али Идди, заместителя министра иностранных дел Объединенной Республики Танзания; Его Превосходительства г-на Антона Никулеску, заместителя министра иностранных дел Румынии; Его Превосходительства г-на Ханса Винклера, статс-секретаря по иностранным делам Австрии; Его Превосходительства г-на Али Махера ас-Саида, специального представителя министра иностранных дел Египта, Его Превосходительства г-на Федьи Старсевича, помощника министра по многосторонним делам, министерство иностранных дел Сербии; Его Превосходительства г-на Пьера Симуновича, помощника министра иностранных дел и европейской интеграции Хорватии; Его Превосходительства г-на Фадха ибн Абделя Рахмана аль-Раджи, государственного министра иностранных дел Саудовской Аравии; Его Превосходительства г-на Арта Якоби, директора по вопросам прав человека и благого управления, министерство иностранных дел Нидерландов; Его Превосходительства г-на Виктора Воронина, первого заместителя председателя Государственного комитета по делам национальностей и религий Украины; Ее Превосходительства г-жи Бырганым Айтимовой, руководителя делегации Казахстана; Его Превосходительства г-на Эральдо Муньоса, руководителя делегации Чили; Его Превосходительства г-на Кристиана Венавезера, руководителя делегации Лихтенштейна; Его Превосходительства г-на Джанкарло Солера, руководителя делегации Панамы; Его Превосходительства г-на Стива Дика Теннисона Матендже, руководителя делегации Малави; Его Превосходительства г-на Басилио Антонио Гутьерреса Гарсии, руководитель делегации Кубы; Его Превосходительства дато Камилана Максома, руководителя делегации Малайзии; Ее Превосходительства г-жи Роузмари Бэнкс, руководителя делегации Новой Зеландии; Его Превосходительства г-на Пак Хи Квона, руководителя делегации Республики Корея; Его Превосходительства г-на Жилля Ногеса, руководителя делегации Монако; Его Превосходительства г-на Джо Роберта Пемагби, руководителя делегации Сьерра-Леоне; Его Превосходительства г-на Анвара Томана Барута Салима аль-Барута, руководителя делегации Объединенных Арабских Эмиратов; Его Превосходительства г-на Прасада Кариявасама, руководителя делегации Шри-Ланки; Его Превосходительства г-на Юсуфа Юсфи, руководителя делегации Алжира; Ее Превосходительства г-жи Адьятвиди Адивосо Асмади, руководителя делегации Индонезии; Его Превосходительства г-на Небойши Калуджеровича, руководителя делегации Черногории; и Его Превосходительства г-на Абдаллаха Ахмеда Мухаммеда аль-Мурада, руководителя делегации Кувейта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test