Translation examples
They're fads.
Это всё временные причуды.
I said "fad."
Я сказала "причуд".
Probably just a fad.
Видимо просто причуда.
They have their fads.
У них свои причуды.
All that work for some stupid fad?
Столько труда ради дурацких причуд?
You always were into the latest fads.
Вечно ты со своими причудами.
- Must be a new cartel fad to jazz up
- Должно быть, новая причуда картеля,
This new fad of brown bread...
Все эти новый причуды - чёрный хлеб, яичные белки...
Yeah, it's a fad... - Oh, look, look, look.
Да, причуда... — О, смотри, смотри, смотри.
Well, it's not really a fad; it's a diagnosis.
Ну, это не совсем причуда, это диагноз.
Can we please stop competing with these fad bars?
можем мы перестать соперничать по этому пунктику?
A meaningless fad...
С одной стороны, бессмысленная прихоть...
It's not a fad.
Это была не прихоть.
It's... it's a fad.
Это... это просто прихоть.
It was just a fad.
Это была не более чем прихоть.
It was a great deal more than a fad.
Это было намного больше, чем просто прихоть.
where tonight we are victims of fashion and prey to every passing fad.
Добро пожаловать на QI, где сегодня мы являемся жертвами моды, падкими на любую минутную прихоть.
It's kind of like a fad for groups of guys that are into dance music, and we're kind of like a dance crew.
Своего рода прихоть для бойз бендов в танцевальной музыке, и мы хотели бы создать танцевальную команду.
"Dianetics" proved to be a passing fad, like the hula hoop.
"Дианетика" оказалась преходящим увлечением у публики, как хула-хуп.
Is crackpot cancer treatment fad, totally discredited.
Безумное фантазия в лечении рака, полностью дискредитирована.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test