Translation for "facts known" to russian
Translation examples
On the contrary, we heard measured statements by speakers who expressed themselves on the basis on facts, known and undeniable facts -- and, so far, irrefutable facts.
Наоборот, мы выслушали взвешенные выступления ораторов, которые говорили о фактах, известных и несомненных -- и до сих пор никем не опровергнутых фактах.
Moreover, Hizbollah's record throughout the 1980s, on seizing hostages from many countries, is a well-established fact, known throughout the international community.
Кроме того, причастность "Хезболлы" в 80-е годы к захвату заложников из многих стран - точно установленный факт, известный всему международному сообществу.
It is a historical fact known to the world that the Korean Armistice Agreement, from the moment of its signature, became subject to systematic violation and abrogation by the United States.
Соглашение о военном перемирии в Корее с момента его подписания систематически нарушалось и попиралось Соединенными Штатами, и это исторический факт, известный всему миру.
It notes with concern that, with the exception of a brief note informing the Committee about the author's release, a fact known to the Committee by the time of the adoption of the admissibility decision, the State party has failed to cooperate on the matter under consideration.
Комитет с беспокойством отмечает, что, если не считать краткого письма Комитету с информацией об освобождении автора - факт, известный Комитету ко времени принятия решения о приемлемости, - государство-участник отказывается сотрудничать с Комитетом в рассматриваемом вопросе.
2. This being the indisputable fact known to the international community, the Eritrean regime has persisted with its empty rhetoric ad nauseam that it is committed to a peaceful resolution of the crisis between the two countries, and has continued to disseminate its baseless accusations against Ethiopia.
2. Хотя это является бесспорным фактом, известным международному сообществу, эритрейский режим упорно, ad nauseam делает пустые заявления о том, что он привержен мирному урегулированию кризиса между нашими двумя странами, продолжая при этом выдвигать беспочвенные обвинения против Эфиопии.
In each case it was determined, in the light of the facts known at the time, that: (a) the responsibility for the loss could not be fixed and attached to any official of the United Nations; (b) every effort had been made to collect the amounts due; and (c) further collection efforts would be fruitless.
В каждом случае на основе фактов, известных на то время, устанавливалось, что: а) ответственность за ущерб не может быть определена и возложена на какое-либо должностное лицо Организации Объединенных Наций; b) были предприняты все усилия для получения причитающихся сумм; и с) дальнейшие усилия по получению этих сумм были бы бесполезными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test