Translation for "facts and circumstances" to russian
Translation examples
(b) Establish the facts and circumstances that may amount to such violations and of the crimes perpetrated;
b) установлением фактов и обстоятельств, которые могут быть приравнены к таким нарушениям, а также фактов и обстоятельств совершенных преступлений;
As always, the existence of intent and knowledge can be inferred from the relevant facts and circumstances.
Как и всегда, наличие умысла и знания можно вывести из соответствующих фактов и обстоятельств.
(a) To establish the facts and circumstances relating to the incident at Harbel;
а) установление фактов и обстоятельств, имеющих отношение к инциденту в Харбеле;
As always, existence of knowledge or intent can be inferred from relevant facts and circumstances.
Как и всегда, наличие осведомленности или намерения можно вывести из соответствующих фактов и обстоятельств.
(a) Facts or circumstances that have occurred since the previous decision was made;
а) факты или обстоятельства, открывшиеся после вынесения предыдущего решения;
Address specialists to verify facts and circumstances in connection with the subjects treated
обращаться к специалистам при проверке фактов и обстоятельств в связи с поступившими материалами
Detail the facts and circumstances of the alleged non-compliance.
Подробно изложите факты и обстоятельства, относящиеся к предполагаемому несоблюдению.
The facts and circumstances relevant to the events of April and May 2006
Факты и обстоятельства, связанные с событиями в апреле и мае 2006 года
(b) Surrounding facts and circumstances
b) Соответствующие факты и обстоятельства
We Klingons are not concerned with matters of fact and circumstance.
Нас, клингонов, не интересуют факты и обстоятельства.
Sure, he exaggerates and embellishes the facts and circumstances of his humble, mediocre life.
Конечно, он преувеличивает и приукрашивает факты и обстоятельства своей скромной посредственной жизни.
Based on a review of the facts and circumstances... surrounding the murder of Angela Hightower... the state intends to seek the death penalty upon conviction of the defendant.
Основываясь на анализе фактов и обстоятельств окружающих убийство Анжелы Ньютауэр... обвинение намеревается добиваться смертной казни для подсудимого.