Translation examples
Roma are employed as garbagecollectors, streetsweepers or factory workers.
Лиц из числа рома нанимают в качестве сборщиков мусора, уборщиков улиц или фабричных рабочих.
Former factory worker in the Shanghai City Construction Department.
Бывший рабочий завода, подведомственного управлению строительства и общественных работ города Шанхая.
In many respects, the factory workers work under substandard conditions.
Во многих случаях заводские рабочие вынуждены трудиться в неудовлетворительных условиях.
It was reported that factory workers were threatened with the loss of their jobs if they voted for the opposition.
Были получены сообщения о том, что заводским рабочим угрожали увольнением, если они будут голосовать за оппозицию.
It also involves reducing the number of employees through an early retirement scheme for factory workers.
В этом плане предусматривается также сокращение числа рабочих мест посредством более раннего выхода на пенсию.
Compared with in-factory workers, who produce goods of the same quality and quantity, they are paid considerably less.
По сравнению с заводскими рабочими они получают значительно меньше за производство товаров того же качества в том же количестве.
At least four garment factory workers were shot dead, at least 39 were hospitalized, and 13 men were arrested.
По меньшей мере 4 рабочих текстильной фабрики были застрелены, по меньшей мере 39 рабочих были госпитализированы, а 13 человек были арестованы.
Factory workers, soldiers, pilots.
Рабочие, солдаты, пилоты.
- Factory worker, manual labour.
- Рабочим на заводе, ручной труд.
How many factory workers got sick?
Сколько рабочих заболело?
I'm just a lowly factory worker.
Лично я обычный рабочий.
I think it's the factory workers.
Похоже, это заводские рабочие.
Factory worker, married, one kid.
Рабочий на фабрике, женат, есть ребенок.
Meeting every factory worker in America?
Встрече с каждым заводским рабочим в Америке?
Factory workers are offered training to upgrade their skills in order to function in this more skill-intensive environment.
Фабричным рабочим предоставляется возможность пройти подготовку в целях совершенствования их умения и навыков, с тем чтобы они могли работать в условиях, требующих более высокой квалификации.
The hostile remarks by the Governor of Tokyo had led, for example, to the expulsion of foreign factory workers, causing both economic and moral damage to the victims.
Враждебные замечания, высказывавшиеся губернатором Токио, повлекли за собой, например, высылку иностранных фабричных рабочих, что вызвало причинение экономического и морального ущерба жертвам.
Her organization also promoted the use of assistive devices, including prosthetics, wheelchairs and crutches, and trained provided training to local artisans and factory workers.
Ее организация также содействует использованию вспомогательных средств, включая протезы, инвалидные коляски и костыли, и проводит учебные мероприятия для местных ремесленников и фабричных рабочих.
(k) Moustafa Abou Zeid, a factory worker, born in 1967 in Yabroud, a Syrian citizen living in Darayya, was arrested on 3 May 2003 in Darayya by members of the Intelligence Service of the army.
k) Мустафа Абу Зейд, который родился в 1967 году в Ябруде, является гражданином Сирии, фабричным рабочим и проживает в Дарайе, был задержан 3 мая 2003 года в Дарайе сотрудниками военной разведки.
Preliminary evidence on internal labour migration in Thailand suggests that the rural sector may have served as a cushion for some of the unemployed, including construction and factory workers in Thailand returning to their homes in rural areas.
Предварительные данные о внутренней миграции рабочей силы в Таиланде свидетельствуют о том, что сельскохозяйственный сектор позволил, по-видимому, смягчить участь некоторых безработных, в том числе строительей и фабричных рабочих в Таиланде, возвращавшихся в свои родные места в сельских районах.
127. Several representatives highlighted the importance of global collaboration in the areas of nanosafety, risk management and public awareness, including workshops on nanosafety and risk management, nanostandardization and regulations, and nanosafety guidelines for factory workers, laboratory personnel and consumers, in line with international best practices.
127. Несколько представителей подчеркнули важность сотрудничества на глобальном уровне в таких областях, как нанобезопасность, управление рисками и осведомленность общественности, включая семинары по нанобезопасности и управлению рисками, наностандартизацию и нормы, а также разработку руководящих принципов по нанобезопасности для фабричных рабочих, сотрудников лабораторий и потребителей в соответствии с передовой международной практикой.
Mr. BAGHAT (Egyptian Initiative for Personal Rights), presenting the report submitted to the Committee by the Egyptian Initiative for Personal Rights in cooperation with the International Federation of Human Rights Leagues, drew the attention of the Committee to the numerous restrictions imposed on Egyptian nongovernmental organizations and, in particular, to the continuing attacks on the Centre for Trade Union and Worker Services, a leading labour rights organization which provided legal assistance to trade unions and factory workers.
31. Г-н БАГХАТ (Организация "Египетская инициатива в защиту прав личности"), представляя доклад, внесенный в Комитет организацией "Египетская инициатива в поддержку прав личности" в сотрудничестве с Международной федерацией лиг защиты прав человека, обращает внимание членов Комитета на многочисленные ограничения, введенные в отношении египетских неправительственных организаций, в частности, продолжающиеся нападки на Центр профсоюзов и услуг для трудящихся - ведущую организацию по защите трудовых прав, которая оказывает юридическую помощь профсоюзам и фабричным рабочим.
I'm an artist, not a factory worker.
Я художник, а не фабричный рабочий.
Jesus Christ with a machine gun mowing down German farmers and factory workers.
Иисус Христос с пулеметом косит немецких фермеров и фабричных рабочих.
In my despair I fathered madmen... who dress like factory workers, but never do manual labor... and who read nonsense and spout pompous bullshit... about Algerians and who love nothing... not Algerians or French... or flesh and blood, or anything living.
К моему огорчению, я породил безумцев, которые рядятся фабричными рабочими, но при этом не работают руками. Которые читают всякую ерунду и с большой помпой болтают про алжирцев, но в тоже самое время не любят ни алжирцев, ни французов, ни своих кровных родственников, ни кого на свете.
Worked to secure labour rights for factory workers, Ciudad Juarez, Mexico.
Проведена работа по защите трудовых прав заводских рабочих в Сьюдад-Хуарес (Мексика).
Millions of unskilled factory workers are on wages below the official poverty line of 10 million rials (about $300) a month.
Миллионы неквалифицированных заводских рабочих получают зарплату, которая ниже официальной черты бедности в 10 млн. иранских риалов (около 300 долл. США) в месяц.
47. In early July 1998 the Special Representative received reports that a number of villagers and factory workers were pressured to take part in mock elections.
47. В начале июля 1998 года Специальный представитель получил сообщение о том, что ряд сельских жителей и заводских рабочих заставили участвовать в ложных выборах.
Such a debate took place in Iceland in 1987, for example, when the magazine of the Icelandic Federation of Labour, Vinnan, published the results of a study conducted by the Union of Factory Workers, Idja, in Akureyri.
Такое обсуждение уже состоялось в стране в 1987 году, когда в журнале "Vinnan" Исландской федерации труда были опубликованы результаты обследования, проведенного Союзом заводских рабочих в Акурейри.
Integrate chemical training into government outreach programmes that already reach populations most likely to be exposed to chemicals (e.g., farmers and factory workers, schools).
Интеграция обучения обращению с химическими веществами в государственные просветительские программы, которые уже охватывают группы населения, предположительно наиболее подверженные воздействию химических веществ (сельскохозяйственные и заводские рабочие, учебные заведения).
Haha... What... To be wasted on prostitutes and factory workers?
Чтобьı тьı потратила его на проституток и заводских рабочих?
What, and that means arresting ordinary factory workers, in the streets in broad daylight?
Который арестовывает обычных заводских рабочих? На улицах? Средь бела дня?
[imitating woman] "oh, mr. Donaghy. I forgot to give you the factory worker death rates."
"О, мистер Донаги, я забыла отдать вам сведения по смертности заводских рабочих".
And this is the case of José who worked his entire life, with dedication, with the rigor of a factory worker and has finally has reaped the reward of seeing his literature compared to the words of a prince.
Таков случай Жозе, который всю свою жизнь работал заводским рабочим и в конце концов получил награду: увидел свою литературу получившей сравнение со словами принца
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test