Translation for "factors in situation" to russian
Translation examples
External factors: Changing situations in the local market for contractors.
Внешние факторы: изменение ситуации на местном рынке, влияющее на деятельность подрядчиков.
An attempt will be made to strengthen social institutions and evaluate results, with special attention paid to factors and situations that affect vulnerable groups.
Будут приниматься меры по укреплению учреждений по вопросам социального обеспечения и оценке результатов при уделении особого внимания факторам и ситуациям, затрагивающим интересы уязвимых групп.
He argued that environmental discrimination could be an aggravating factor in situations of racial discrimination and requested that the environment should be discussed in the context of racial discrimination, just as employment, housing and other subjects were discussed.
Он заявил, что экологическая дискриминация может быть отягчающим фактором в ситуациях расовой дискриминации, и обратился с просьбой обсудить вопросы экологии в контексте расовой дискриминации наряду с обсуждением проблем занятости, жилья и других вопросов.
In addition to general factors the situation may be influenced by cultural norms and expectations about men's and women's roles in the family and in society; the increased number of invalidity pensioners (and the lower number of old-age pensioners) in the data may point to adverse effects on Roma women's health caused by poor quality of life in segregated settlements.
В дополнение к общим факторам на ситуацию могут также оказывать влияние культурные нормы и представления о роли женщины и мужчины в семье и в обществе; увеличение числа пенсий по инвалидности (и уменьшение числа пенсий по возрасту) может говорить о том, что проживание в изолированных поселениях негативно сказывается на здоровье женщин рома.
21. The SPT examined both the legal and institutional framework relating to the treatment of persons deprived of their liberty in Paraguay and the material and practical conditions of their detention, with the aim of identifying the factors and situations that can constitute safeguards for persons deprived of freedom, as well as those liable to give rise to or increase the risk of torture and ill-treatment.
21. Подкомитет по предупреждению пыток рассмотрел как правовые, так и институциональные рамки, регулирующие обращение с лишенными свободы лицами в Парагвае, а также материальные и практические условия их содержания под стражей, с тем чтобы установить факторы и ситуации, которые могут защитить лишенных свободы лиц либо наоборот - способствовать возникновению или усилению риска применения пыток и жестокого обращения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test