Translation for "factor governing" to russian
Factor governing
  • фактор, управляющий
  • фактор, определяющий
Translation examples
фактор, определяющий
37. Apart from its relevance, a further key factor governing the utility of the List is its accuracy.
37. Помимо актуальности, еще одним ключевым фактором, определяющим полезность перечня, является его точность.
18. With regard to the principles and factors governing the implementation of the return of internally displaced persons, the observations made in my previous report (A/63/950), in particular its paragraphs 8 to 14, remain valid.
18. В этом контексте в отношении принципов и факторов, определяющих возвращение перемещенных внутри страны лиц, сохраняют свою силу замечания, содержащиеся в моем предыдущем докладе (A/63/950), в частности в пунктах 8 - 14.
45. The principles and factors governing the implementation of the return of internally displaced persons outlined in my report of 24 August 2009 (A/63/950), particularly paragraphs 8 to 14, remain valid.
45. В отношении принципов и факторов, определяющих возвращение перемещенных внутри страны лиц, сохраняют свою силу замечания, содержащиеся в моем докладе от 24 августа 2009 года (A/63/950), особенно в его пунктах 8 - 14.
The drastic change in the functioning of the Russian labour market linked to the transition has substantially reduced female labour participation and altered sectoral employment as well as the factors governing the determination of wages.
Поскольку в связи с переходом к рыночной экономике принципы функционирования российского рынка труда коренным образом изменились, существенно уменьшилось участие женщин в трудовых ресурсах и изменилась их занятость в различных секторах, а также факторы, определяющие размер заработной платы.
33. The principles and factors governing the implementation of the return of internally displaced persons outlined in my report on the status of internally displaced persons and refugees from Abkhazia, Georgia (A/63/950), particularly paragraphs 8 to 14, remain valid.
33. В отношении принципов и факторов, определяющих возвращение перемещенных внутри страны лиц, сохраняют свою силу замечания, содержащиеся в моем докладе о положении внутренне перемещенных лиц и беженцев из Абхазии, Грузия (A/63/950), особенно в его пунктах 8 - 14.
24. The principles and factors governing the implementation of the return of internally displaced persons outlined in my report on the status of internally displaced persons and refugees from Abkhazia, Georgia (A/63/950), in particular in paras. 8-14, remain valid.
24. В отношении принципов и факторов, определяющих возвращение перемещенных внутри страны лиц, сохраняют свою силу замечания, содержащиеся в моем предыдущем докладе о положении внутренне перемещенных лиц и беженцев из Абхазии, Грузия (A/63/950), особенно в его пунктах 8 - 14.
218. Within the framework of the above observations on the features, organization and working methods of the Secretariat-General, and in the light of the factors governing the concept of development stated above, the new organizational structure was built upon foundations giving prominence to vital and
218. В контексте высказанных выше соображений по поводу особенностей, организации и методов работы Генерального секретариата, а также в свете факторов, определяющих изложенную выше концепцию развития, новая организационная структура базируется на принципах, выдвигающих на первый план жизненно важные вопросы и проблемы качества, тесным образом связанные с текущими событиями на региональном и международном уровнях.
In identifying the four factors governing timing set out in the secretariat document - the availability of knowledge on each provision, the complexity of the issues involved, the sensitivity or relative importance of the issues and the existence of cross-cutting issues - the representative of the secretariat noted that many of the issues were interrelated and could not be considered in isolation.
Выделив четыре фактора, определяющих сроки, указанные в документе секретариата, - наличие знаний по каждому положению, сложность рассматриваемых вопросов, деликатность или относительная важность вопросов и наличие межсекторальных вопросов - представитель секретариата отметил, что многие из этих вопросов взаимосвязаны и не могут рассматриваться отдельно друг от друга.
Three criteria were frequently mentioned as factors governing the territorial competence of the courts, namely, the court at the domicile or residence of the respondent, the court at the place of business of the respondent or the court where the award had to be enforced (or the court at the place where the assets against which the award would be executed were located).
В качестве факторов, определяющих территориальную компетенцию судов, часто упоминаются три критерия: суд по месту домицилия или проживания ответчика, суд по месту ведения хозяйственной деятельности ответчика или суд по месту приведения арбитражного решения в исполнение (или суд по месту нахождения активов, в отношении которых арбитражное решение должно приводиться в исполнение).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test