Translation for "fact that be" to russian
Fact that be
  • факт, что будет
  • дело в том, что будет
Translation examples
факт, что будет
(a) That the ruling contained a clearly erroneous finding of fact, or set of facts, and/or did not consider a fact, or set of facts;
a) что постановление содержит явно ошибочный вывод, основанный на факте или ряде фактов, и/или не учитывает какой-либо факт или ряд фактов;
Such are the facts -- and the facts speak for themselves.
Таковы факты, а факты говорят сами за себя.
To conclude, let me repeat that facts are facts.
В заключение позвольте мне еще раз повторить, что факты остаются фактами.
A neutral international fact-finding committee established the facts.
Эти факты были установлены независимым международным комитетом по установлению фактов.
If we talk about facts, this is a fact that should be reflected.
Если говорить о фактах, то это факт, который следует отразить.
'We have facts,' they say. But facts are not everything;
«У нас есть, дескать, факты!» Да ведь факты не всё;
She searched within herself for the coupling of fact and fact and fact—the Bene Gesserit way of assessing data—and it came to her: the sensation of terrifying loss.
Она обратилась внутрь себя, сопоставляя известные ей факты, и факты, и факты… как учит принимать информацию Путь Бене Гессерит. И чувство страшной потери охватило ее.
“And you know how to handle the facts?”
— А ты с фактами обращаться умеешь?
No, just try giving me facts!
Нет, вы давайте-ка фактов!
The apartment is not a fact either, it's delirium;
И квартира не факт, а бред;
But Nikolai's confession was an actual fact.
Но признание Николая был факт действительный.
“No,” said Harry, “it’s a fact!
— Нет, — ответил Гарри, — это факт!
But that I'm angry now—that, perhaps, is a fact!
А вот что я злюсь теперь, так это, пожалуй, и факт!
“What is there to suppose? There's a trace there, something at least. A fact.
— Да чего думать-то, след есть, хоть какой да есть. Факт.
дело в том, что будет
In fact, this is not the case.
На самом деле это не так.
The facts are different.
На самом деле все обстоит иначе.
The facts are as follows:
Обстоятельства этого дела изложены ниже:
Are there, in fact, weaknesses?
Являются ли они ошибками на самом деле?
In fact, that was not the case.
В действительности, дело обстояло иначе.
In fact the opposite was true.
На деле все обстоит наоборот.
As a matter of fact there were more than two.” “Where are they?
На самом деле нас было больше. - И где они?
“Ah, well in fact that won’t be necessary,” said Frankie mouse.
– На самом деле, это уже не нужно, – сказал Фрэнки.
“You are sure of your facts, Rookwood?” asked Harry.
— Ты уверен, что дело обстоит именно так, Руквуд? — спросил Гарри.
But the fact is, that we are very different sort of men, and that he hates me.
Все дело в том, что мы с ним слишком разные люди и что он меня ненавидит.
It was the fact that Malfoy did, after all, look a little ill.
Удивило его то, что Малфой в самом деле выглядел больным.
In fact, I prefer it this way. Just you and me, Harry Potter… you and me…
На самом-то деле я предпочитаю единоборство — только ты и я, Гарри, ты и я…
The fact is, that you were sick of civility, of deference, of officious attention.
Ведь в том дело и заключалось, что вам опротивели любезность, внимательность и угодничество, с которыми к вам относились все окружающие.
But how, in fact, could he have known they were that sort of rooms?
Да почему же он в самом деле мог узнать, что это такие нумера?
In point of fact, he did attach marvellously little importance to the approaching event.
Впрочем, он и в самом деле почти не придавал никакого значения предстоящему событию;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test