Translation examples
For extra-curricular activities they are granted a decrease of teaching hours.
Преподавателям, осуществляющим внеклассную работу, сокращается число учебных часов.
Share of secondary schools offering entrepreneurship programmes and extra-curricular activities
Доля средних школ, имеющих программы и внеклассные мероприятия по предпринимательству
Scholarship (HEFOP /2005/ 2.1.4.B.) „Supporting extra-curricular activities".
Стипендия (HEFOP/2005/ 2.1.4.B.) "В поддержку внеклассных мероприятий".
Moral e-boosting incentives: trips and extra-curricular activities, awards and gifts
меры морального стимулирования: поездки и внеклассные мероприятия, призы и награды;
Organizing stimulating extra-curricular activities, such as trips and vocational and educational activities
организация таких привлекательных внеклассных мероприятий, как поездки, профессионально-технические и образовательные мероприятия;
The state does not use a discriminative policy when it comes to extra curricular activities in schools.
- В том, что касается внеклассной деятельности в школах, государство не применяет дискриминационную политику.
Governmental respondents also mention the organization of extra-curricular activities (such as UNESCO clubs).
Правительства-респонденты упоминают также об организации внеклассных занятий (например, в клубах ЮНЕСКО).
There are no after-school programmes, except, periodic activities for students in extra-curricular activities.
За исключением периодически организуемых внеклассных мероприятий программ продленного дня в школах не существует.
It's for extra curricular activities.
Это внеклассные занятия.
See me after class for some extra-curricular shenanigans.
Можем увидеться после занятия по внеклассным надувательствам.
- Kingsley -- the handsome English teacher and his extra-curricular activities.
Да, Кингсли, смазливый учитель английского и его внеклассные занятия.
Was I interested in any extra-curricular activities, cash in hand?
Заинтересован ли я во внеклассной деятельности, деньги в конверте?
Okay, bottom line-- I need an extra-curricular activity, and no one else will coach you loveable losers.
Итак, суть вот в чём - мне нужна внеклассная деятельность, а вас, милые неудачники, больше некому тренировать.
Well, I could give her some sort of extra-curricular project. Something she can really throw herself into after school.
Ну, я могу поручить ей какой-нибудь внеклассный проект, которым она могла бы заняться в свободное от школы время.
Pre-school education and extra-curricular activities respecting the native language of the child are also available.
Также имеется возможность дошкольного обучения или внепрограммных занятий с учетом родного языка данного ребенка.
Ensure that the time allocated to extra-curricular activities, including agricultural work, do not interfere with the child's learning process;
с) обеспечить, чтобы время, выделяемое на внепрограммную деятельность, включая сельскохозяйственные работы, не мешало ребенку получать образование;
The Ministry of Education provided language lessons for ethnic communities in the context of optional subjects and extra-curricular activities at the primary education level.
Министерство образования организует языковые курсы для этнических общин в рамках факультативного образования и внепрограммной деятельности на уровне начального образования.
ICT courses are often introduced as a separate offering, an extra-curricular or optional subject rather than as an integral part of subject teaching.
Курсы обучения ИКТ во многих случаях предлагаются в качестве отдельного, внепрограммного или факультативного предмета и не являются составной частью преподавания различных дисциплин.
With regard to education, while climate change has not yet been incorporated in school curriculums, it is a subject of various extra-curricular events, such as school projects and scientific exhibits.
Касаясь вопроса образования, хотя изменение климата до сих по еще не включено в школьные программы, оно все же является предметом различных внепрограммных мероприятий, таких, например, как организация школьных проектов и научных стендов.
21. The Committee notes with concern that Romani is taught as an extra-curricular subject only in Vienna and that specific instruction about Romani culture is not available at schools in the State party. (arts. 26 and 27)
21. Комитет с озабоченностью отмечает, что цыганский язык преподается в качестве внепрограммного предмета и только в Вене и что не проводится специальное преподавание цыганской культуры в школах государства-участника (статьи 26 и 27).
Secondly, the Government had advised local authorities that they were permitted to provide - at their own discretion - extra-curricular education in the Korean language and culture to Korean residents in Japan enrolled in Japanese schools.
51. Во-вторых, правительство уведомило местные власти о том, что они могут по своему усмотрению предоставлять проживающим в Японии корейцам, которые посещают японские школы, возможности для внепрограммного изучения корейского языка и культуры.
(f) Facilitating the implementation of extra-curricular student projects and service in the community on human rights issues, such as for example the establishment of clinics providing free legal advice or the performance of internships with human rights non-governmental organizations or other civil society actors.
f) оказание содействия в реализации внепрограммных студенческих проектов и услуг на базе общины по вопросам прав человека, например, таких как открытие клиник, предоставление бесплатных юридических консультаций или прохождение практики в неправительственных правозащитных организациях, либо в составе других субъектов гражданского общества.
27. In 2009, UNICEF reported that, in St. Kitts and Nevis, generally participation among children and adolescents was not widely promoted and there were very few formal mechanisms in schools for adolescents to participate in school governance or assume leadership in extra-curricular activities.
27. В 2009 году ЮНИСЕФ сообщил, что в целом в Сент-Китсе и Невисе участие детей и подростков в общественной и политической жизни не стимулируется в широких масштабах и что в школах для подростков имеется лишь немного официальных механизмов, которые позволяют им принимать участие в управлении школами или играть ведущую роль во внепрограммных мероприятиях.
139. In addition to general education, the Royal Government has promoted adult education and established extra—curricular education programmes in order to combat illiteracy and assist students who have left school or are unable to study in institutions of general education.
139. Помимо общеобразовательных учебных заведений, Королевское правительство развивало систему образования взрослых и ввело внеаудиторное обучение в целях борьбы с неграмотностью и оказания помощи учащимся, которые прекратили обучение или были лишены возможности посещать общеобразовательную школу.
Order 18/SAAEJ/93, of 26 July, which approves the rules concerning the development of extra-curricular activities;
14. Указ 18/SAAEJ от 26 июля 1993 года, в котором утверждаются правила, касающиеся проведения общественных мероприятий.
114. Children's views, needs and interests are taken into consideration when introducing new academic disciplines and organizing extra-curricular and public activities for children.
114. Мнение ребенка, его потребности и интересы учитываются при определении дополнительных образовательных дисциплин, организации внешкольной деятельности, детского общественного движения.
In 2003, the budget expenditures totaled R$ 487.6 million, which were mostly costs incurred by income transfer and socio-educational and extra-curricular activities.
В 2003 году общий объем бюджетных расходов составил 487,6 млн. реалов, которые были направлены преимущественно на покрытие расходов, связанных с перераспределением доходов и общественно-просветительской и внешкольной работой.
107. A programme for the development of pupil autonomy for 2002-2006, aimed at involving schoolchildren in educational and extra-curricular activities, has been elaborated in the Republic with the assistance of international organizations and NGOs (Association of Young Leaders, UNICEF).
107. При поддержке международных и неправительственных общественных организаций (Ассоциация юных лидеров, Детский Фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ)) в республике разработана Программа развития ученического самоуправления на 2002 - 2006 годы с целью вовлечения школьников в учебный и во внеучебный процесс.
Thirty-six schools in the country are presently taking part in the environmental cadet programme, an extra-curricular activity targeting primary, secondary and tertiary levels with the objective of enabling the cadets to create tangible change within the environment that filters through to the general public.
В настоящее время 36 школ в стране принимают участие в программе охраны окружающей среды для детей − внешкольная деятельность, направленная на вовлечение учащихся начальных, средних школ и техникумов в деятельность, позволяющую молодежи достигать ощутимых перемен в окружающей среде, информация о которых распространяется среди широкой общественности.
We laud the progress that many countries have made in promoting human rights education, as reflected in the report of the Secretary-General (A/64/293), from adopting national laws, strategies or plans of action through developing and instituting training programmes for public officials, to developing human rights curricula, incorporating human rights education in learning and in school programmes and extra-curricular activities, raising public awareness through campaigns and conferences, and supporting human rights education through various regional and international conferences.
Мы отмечаем прогресс, которого добились многие страны в поощрении образования в области прав человека, как отмечается в докладе Генерального секретаря (А/64/293), включая как принятие национальных законов, стратегий или планов действий для разработки и создания программ подготовки гражданских служащих, так и разработку учебных программ по вопросам прав человека, включение образования в области прав человека в учебные и школьные программы и внешкольную работу, расширение осведомленности общественности путем проведения кампаний и конференций и поддержку образования в области прав человека в рамках различных региональных и международных конференций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test