Translation examples
No external cooling or extinguishment of the tested device is conducted to facilitate a search for leaks.
Внешнее охлаждение или гашение испытуемого устройства, для того чтобы облегчить обнаружение утечек, не требуется.
A safe waiting period, prescribed by the test agency, should be observed after the fire has extinguished.
После гашения огня необходимо в целях безопасности выждать время, предписанное учреждением, проводящим испытание.
The low fire load scenario in Appendix 3 may be performed either with one test fire at a time or the test fires combined with the suppression system showing its ability to extinguish all test fires, separately or merged. 3.4.3.
По сценарию с низкой пожарной нагрузкой, указанному в добавлении 3, может использоваться либо одно огневое испытание в каждый момент времени, либо сочетание огневых испытаний для демонстрации возможности системы пожаротушения в плане гашения всех испытательных возгораний, причем как всех вместе, так и по отдельности.
After extinguishing the flames, continue to follow Sage Seng.
После гашения огней, продолжите следовать за мудрым Сэнгом.
Well, they do to me. Max, go up to your room, open the Gray Book and look up the Extinguish rune.
Макс, иди в свою комнату, открой Серую Книгу и найди руну гашения.
Proof of extinguishment of rights on land and resources
Доказательство прекращения прав на землю и ресурсы
Native title is [...] susceptible to extinguishment".
Существует опасность прекращения права коренных народов на землю>>.
They may not be extinguished by the passage of time.
Прошедшее с момента преступления время не может служить оправданием для прекращения судебного преследования.
More precisely, did the absence of civil responsibility extinguish criminal action?
Точнее, может ли отсутствие гражданской ответственности привести к прекращению уголовного преследования?
So if the State chose to settle a civil case that did not extinguish a criminal case.
Тем самым, если государство принимает решение прекратить гражданское дело, это не влечет за собой прекращения уголовного дела.
He wondered whether the Government's settlement policy was in any way comparable to a notion of extinguishment of aboriginal rights.
Является ли проводимая правительством политика урегулирования аналогом прекращения прав аборигенов?
In this regard it should be recalled that the principle of nonannexation is not extinguished with the end of the mandate but subsists until it is realized.
В этой связи следует напомнить, что принцип неаннексии не аннулируется с прекращением мандата, а продолжает оставаться в силе до тех пор, пока он не будет реализован.
It recommends that the Anti-Rape Law of 1997 be reviewed with a view to repealing the provision pertaining to the extinguishing of the criminal action.
Комитет рекомендует пересмотреть Закон 1997 года о борьбе с изнасилованиями с целью аннулирования положения о прекращении уголовного преследования.
Use ... to extinguish.
Для тушения использовать...
In case of fire: Use ... to extinguish.
При пожаре: для тушения использовать...
None/Number *) extinguishers
тушения пожара Отсутствуют / Число*
II. Forecasting, detection and extinguishing activities:
II. Прогнозирование, обнаружение и тушение пожаров
Measure 4.01 Fire extinguishing devices
Мера 4.01 Устройства для тушения огня
Fire extinguishing systems, two pumps, etc.
Система пожаро-тушения, два насоса и т.д.
Or do you extinguish the curtains?
Или займетесь тушением занавесок?
[Firefighter Dies While Extinguishing Blaze]
[Пожарный погибает во время тушения пожара]
It's a coolant gel, used to extinguish fires by... "totally immersing it in gel.
Этот охлаждающий гель используется для тушения пожаров обволакивая все вокруг.
Fire department used a class "D" extinguisher to put out the fire and left a sodium chloride shell all over the remains.
Пожарные используют огнетушители класса "D" для тушения огня, а они оставили следы хлорида натрия по всем останкам.
I've been told the flames are shooting into the air at least 50 feet, and that thick clouds of smoke are hindering efforts to extinguish the conflagration.
Я уже говорил, огонь вздымается в небо как минимум на 15 метров, и густые клубы дыма затрудняют усилия по тушению пожара.
“We’ll be on hand if it gets nasty, Extinguishing Spells at the ready.
Если ситуация станет опасной, заклинания тушения наготове.
The Act requires that, to extinguish native title, the Government must follow the procedures for extinguishing other interests in land, as to extinguish native title alone would be racially discriminatory.
В соответствии с этим Законом в случае аннулирования исконных прав правительство должно соблюдать процедуры, предусмотренные в случае аннулирования других правомочий в отношении земель, поскольку аннулирование только исконных прав будет представлять собой расовую дискриминацию.
How many titles had been confirmed as having been extinguished?
Сколько подтверждается аннулирований правовых титулов?
Significantly limits any future extinguishment of native title.
— значительно ограничивает любое аннулирование в будущем земельного титула аборигенов.
The concept of extinguishment includes voluntary purchase and sale of title, but more commonly the term "extinguishment" is used to mean outright taking or expropriation, most often without just compensation.
Концепция аннулирования прав включает добровольную покупку и продажу титула, но более часто термин "аннулирование" используется для обозначения прямого захвата или экспроприации, в большинстве случаев даже без предоставления справедливой компенсации.
33. The problem of extinguishment is related to the concept of aboriginal title.
33. Проблема аннулирования титулов или прав связана с проблемой титула аборигенов.
40. The problem of extinguishment is related to the concept of aboriginal title.
40. Проблема аннулирования титулов или прав связана с проблемой аборигенного титула.
42. The problem of extinguishment is related to the concept of aboriginal title.
42. Проблема аннулирования титулов или прав связана с проблемой аборигенного титула.
No other peoples in the world are pressured to have their rights "extinguished".
Ни одни другие народы в мире не подвергаются давлению в целях <<аннулирования>> их прав.
the extinguishment of the debt of the main debtor entails the extinguishment of the guarantor's debt.
- погашение основного долга ведет к погашению долга гаранта/поручителя.
the extinguishment cancellation of the debtor's debt entails the extinguishment cancellation of the guarantor's debt.
погашение долга должника ведет к погашению долга гаранта.
the extinguishment cancellation of the debtor's debt does not necessarily or automatically entail the extinguishment cancellation of the guarantor's debt.
погашение долга должника не ведет к обязательному или автоматическому погашению долга гаранта.
Extinguishing financial liabilities with equity instruments
погашение финансовых обязательств долевыми инструментами
In all such cases, criminal liability was considered extinguished.
Во всех таких случаях уголовная ответственность считается погашенной.
This procedure may have the effect of extinguishing the public action;
Эта процедура может также привести к погашению публичного иска.
Rescheduling may also include forgiving or extinguishing a part of the debt.
Перенос сроков погашения может включать также прощение или освобождение от части долговых обязательств.
The acceptance is deemed to be complete payment and therefore extinguishes the secured obligation.
Полагается, что принятие активов в погашение представляет собой окончательный платеж и поэтому аннулирует обеспеченное обязательство.
The acquisition is deemed to be complete payment and therefore extinguishes the secured obligation.
Предполагается, что активы, приобретенные в погашение обязательства, это и есть окончательный платеж, который, следовательно, аннулирует обеспеченное обязательство.
It is now up to the man to ignite. Or be forever extinguished.
Теперь дело за ним, или зажечь или быть навсегда погашенным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test