Translation for "externalizing" to russian
Translation examples
In that sense, external competitive pressures have restricted the ability to pursue aspects of social policy and have therefore impeded progress in social development.
В этом смысле внешнее давление, обусловленное международной конкуренцией, уменьшило способность стран воплощать в жизнь различные аспекты социальной политики и, следовательно, воспрепятствовало прогрессу в области социального развития.
The best proof that this is being put into practice is that during this period of increased integration, external tariffs in the countries of our region have also fallen considerably, compared with those of the rest of the world.
Наилучшим доказательством того, что он воплощается в жизнь, является то, что в период расширения интеграции внешние тарифы в странах нашего региона также существенно понизились по сравнению с аналогичными показателями остальных стран мира.
The Secretary-General further states that the Chief of Staff would support the leadership of the department and act as a channel through which the strategic vision was translated into coherent and well-directed actions that inform the Department and other departments within the Secretariat, as well as Member States and other actors across the United Nations system and externally (ibid., paras. 35.18-35.19).
Генеральный секретарь далее отмечает, что начальник аппарата будет поддерживать руководство Департамента и служить каналом, через который стратегическое видение будет воплощаться в слаженные и эффективно направляемые действия, наполняющие реальным содержанием работу Департамента и других департаментов внутри Секретариата, а также государств-членов и других участвующих сторон внутри системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами (там же, пункты 35.18 - 35.19).
99. The question as to whether a Conference of States Parties decision which is adopted by consensus can embody a subsequent agreement under article 31 (3) (a) was put, albeit implicitly, to the IMO Sub-Division for Legal Affairs in 2011 by the Intersessional Working Group on Ocean Fertilization, which agreed to recommend that "the IMO Legal Affairs and External Relations Division should be requested to advise the governing bodies in October 2011 about the procedural requirements in relation to a decision on an interpretative resolution and, in particular, whether or not consensus would be needed for such a decision."
99. Вопрос о том, может ли решение Конференции государств-участников, принятое консенсусом, воплощать последующее соглашение по смыслу статьи 31(3)(a), был, хоть и в косвенной форме, поставлен перед Секцией ИМО по правовым вопросам в 2011 году Межсессионной рабочей группой по удобрению океанов, которая согласилась рекомендовать, чтобы к Отделу ИМО по правовым вопросам и внешним сношениям была обращена просьба проконсультировать руководящие органы в октябре 2011 года относительно процедурных требований, связанных с решением относительно интерпретирующей резолюции, и, в частности, о том, необходим ли для принятия такого решения консенсус>>.
Accordingly, for the biennium 2012-2013, it is proposed that the post of Special Assistant at the P-5 level in the Office of Under-Secretary-General be reclassified to Chief of Staff at the D-1 level to provide a strong management framework through which to support the leadership of the Department, by acting as a channel through which the strategic vision is translated into coherent and well-directed actions which inform the Department, other departments within the Secretariat, as well as Member States and other actors both across the United Nations system and externally.
Поэтому на двухгодичный период 2012 - 2013 годов предлагается преобразовать должность специального помощника уровня С-5 в Канцелярии заместителя Генерального секретаря в должность начальника аппарата и реклассифицировать ее до уровня Д-1 в целях создания прочной управленческой основы в поддержку руководства Департамента, представляющей собой канал, через который стратегическое видение будет воплощаться в слаженные и эффективно направляемые действия, наполняющие реальным содержанием работу Департамента, других департаментов внутри Секретариата, а также государств-членов и других участвующих сторон внутри системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами.
Taking subconscious fears and externalizing them is what horror is all about.
Беруд наши подсознательные страхи и воплощают их, вот в чем суть хорроров. Ты идешь в кино, оно заканчивается, свет загорается, и потом все уходят домой, чувствуя себя лучше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test