Translation for "extends is" to russian
Translation examples
It will be extended on a step-by-step basis.
Постепенно он будет расширяться.
XML Extended Markup Language
XML Расширяемый язык разметки
These efforts should be extended and reinforced.
Эти усилия следует расширять и укреплять.
The scope of these activities should continue to be extended.
Следует расширять масштабы такой деятельности.
All of these efforts need to be extended and stepped up.
Все эти усилия необходимо расширять и активизировать.
:: Extend universal access to contraceptive methods
* расширять всеобщий доступ к методам контрацепции;
It extends the scope of IPR enforcement.
Соглашение расширяет масштабы деятельности по защите ПИС.
The freedom of exportation enables it to extend cultivation for the supply of foreign nations.
Свобода вывоза позволяет стране расширять обработку земель в целях снабжения других народов.
In great towns, on the contrary, trade can be extended as stock increases, and the credit of a frugal and thriving man increases much faster than his stock.
В больших городах, напротив, предприятие можно расширять по мере возрастания капитала, а кредит бережливого и расчетливого человека увеличивается еще быстрее, чем его капитал.
His trade is extended in proportion to the amount of both, and the sum or amount of his profits is in proportion to the extent of his trade, and his annual accumulation in proportion to the amount of his profits.
Его предприятие расширяется в соответствии с ростом того и другого, сумма или размеры его прибыли пропорциональны размерам его предприятия, а его ежегодное накопле ние пропорционально размерам его прибыли.
By allowing them a very extensive market for it, the law encourages them to extend this culture much beyond the consumption of a thinly inhabited country, and thus to provide beforehand an ample subsistence for a continually increasing population.
Предоставляя им самый широкий рынок для этого продукта, закон поощряет расширять культуру его сверх потребностей редкозаселенной страны и таким образом обеспечить заранее обильные средства существования непрерывно возрастающему населению.
They were gradually more and more extended, and were divided into many inferior chapters, till at last the doctrine of spirits, of which so little can be known, came to take up as much room in the system of philosophy as the doctrine of bodies, of which so much can be known.
Постепенно они все более и более расширялись и подразделялись на многие второстепенные главы, пока, наконец, учение о духе, о котором так мало может быть известно, не заняло в системе философии столько же места, сколько и учение о телах, о которых так много может быть известно.
The manufactures of Europe, to whom that trade gives employment, constitute a new market for the produce of the land; and the most advantageous of all markets, the home market for the corn and cattle, for the bread and butcher's meat of Europe, is thus greatly extended by means of the trade to America.
Владельцы мануфактур в Европе, которым эта торговля дает работу, образуют новый рынок для продукта земли, и, таким образом, благодаря торговле с Америкой значительно расширяется самый выгодный из всех рынков — внутренний рынок для зерна и скота, для хлеба и мяса Европы.
The extraordinary exportation of corn, therefore, occasioned by the bounty, not only, in every particular year, diminishes the home, just as much as it extends the foreign, market and consumption, but, by restraining the population and industry of the country, its final tendency is to stunt and restrain the gradual extension of the home market;
Таким образом, чрезмерный вывоз хлеба, вызываемый премией, не только в каждом отдельном году уменьшает внутренний рынок и потребление ровно настолько, насколько расширяет внешний, но, сокращая население и промышленность страны, своей конечной тенденцией имеет остановку роста и задержку постепенного расширения внутреннего рынка, а потому в конечном счете скорее уменьшение, чем увеличение общего рынка и потребление хлеба.
More houses would have been built, more lands would have been improved, and those which had been improved before would have been better cultivated, more manufactures would have been established. and those which had been established before would have been more extended; and to what height the real wealth and revenue of the country might, by this time, have been raised, it is not perhaps very easy even to imagine.
Строилось бы больше домов, улучшалось бы больше земель, а те, которые были уже раньше улучшены, обрабатывались бы лучше, учреждалось бы больше мануфактур, а старые мануфактуры расширялись бы, так что трудно даже представить себе, до каких размеров могли бы тогда возрасти к настоящему времени реальное богатство и доход страны.
The list could be extended indefinitely.
Этот список можно продолжать бесконечно.
That policy was expected to be continued and extended.
Ожидается, что осуществление такой политики будет продолжаться, причем в более широких масштабах.
(a) The need for an extended presence of international forces.
a) необходимость продолжающегося присутствия международных сил.
In particular, UNCTAD has continued to extend assistance to:
В частности, ЮНКТАД продолжала оказывать помощь:
It was essential for the State to continue to extend protection to witnesses.
Необходимо, чтобы государство продолжало осуществлять защиту свидетелей.
It noted that, in the case of breaches extending or continuing in time,
Он отметил, что в случае нарушений, продолжающихся или распространяющихся во времени,
Work on extending other conventions was ongoing.
Продолжается работа в направлении распространения действия и других конвенций на эту территорию.
The predelivery leave shall extend to the actual date of birth;
Дородовой отпуск продолжается до фактической даты родов;
Extend them the hand of friendship, now, before it is too late,” said Dumbledore, “or Voldemort will persuade them, as he did before, that he alone among wizards will give them their rights and their freedom!” “You—you cannot be serious!” Fudge gasped, shaking his head and retreating further from Dumbledore.
— Протяните им руку дружбы сейчас, прежде чем станет слишком поздно, — продолжал Дамблдор, — не то Волан-де-Морт убедит их, как он это сделал раньше, что он единственный из всех волшебников сможет вернуть им их права и свободы! — Вы… вы это серьезно? — ахнул Фадж, качая головой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test