Translation for "extant" to russian
Extant
adjective
Similar context phrases
Translation examples
The physical implements still extant vary in their state of preservation.
Оставшиеся физические орудия сохранились в разной степени.
The only extant group of Communists is the politically insignificant Union of Communists.
Единственной сохранившейся группой коммунистов является Союз коммунистов, который не оказывает существенного влияния на политическую жизнь Латвии.
As we enter the twenty-first century, we should discard the extant relics of confrontation.
На пороге XXI века нам надо очиститься от скверны сохранившихся еще пережитков конфронтации.
Uncorrected problems repeated in the past remained extant and declarable equipment remained undeclared.
Неустраненные проблемы, повторявшиеся в прошлом, сохранились в том же виде, и подлежащее объявлению оборудование остается необъявленным.
Some of the knowledge lives on, and is evident in extant traditional farming and range management practices throughout the regions.
Тем не менее некоторые знания не исчезли, о чем свидетельствует сохранившаяся в отдельных регионах традиционная практика ведения сельского хозяйства и организации пастбищного хозяйства.
The Government's view is that the historical Treaty of Waitangi Settlements process is the appropriate avenue to address historical Treaty of Waitangi breaches whereas the Act is about recognising extant rights.
Точка зрения правительства состоит в том, что предусматриваемый Договором Вайтанги процесс урегулирования исторических претензий представляет собой оптимальный способ урегулирования вытекающих из Договора Вайтанги ретроактивных исков в связи с имевшими место нарушениями, в то время как Закон направлен на признание прав, сохранившихся до настоящего времени.
The circumstances that were extant as exceptions to the exercise of jurisdiction under classical international law, in addition to the exception to the State itself, coalesced around these structures, and consequently, the individuals entrusted to perform functions on behalf of the State.
Обстоятельства, которые сохранились как исключения из осуществления юрисдикции согласно классическому международному праву, в дополнение к исключению, применяемому к самому государству, сгруппировались вокруг этих структур, и, как следствие, лицам поручили осуществлять функции от имени государства.
Measures and policies targeting people are not gender-neutral as a rule because of the extant differences in the reality faced by women and men, and must hence be examined as to their impact in order to avoid incorrect planning and to take account of the interests of both genders.
Затрагивающие население меры и политика, как правило, не являются нейтральными по гендерному признаку из-за сохранившихся различий, с которыми сталкиваются женщины и мужчины в реальности, и потому необходимо проводить их исследование на предмет последствий для того, чтобы избежать неправильного планирования, а также для учета интересов представителей обоих полов.
103. Tibet has established a cultural "sample collection" which, from 1986 onwards, has transferred all extant Tibetan music, dance and drama into millions of primary characters and over 3,000 images and 320 hours of recording.
103. В Тибетском районе была подготовлена "подборка информации" о культуре, в рамках которой начиная с 1986 года вся сохранившаяся информация о тибетской музыке, танцах и драматическом искусстве представляется в виде миллионов элементарных знаков и свыше 3 000 изображений и магнитных записей продолжительностью 320 часов.
The Court found that the 1928 Treaty between Colombia and Nicaragua had settled the matter of sovereignty over the islands of San Andrés, Providencia and Santa Catalina, that there was no extant legal dispute between the Parties on that question, and that the Court thus could not have jurisdiction over the question.
Суд заключил, что вопрос о суверенитете над островами СанАндрес, Провиденсия и Санта-Каталина урегулирован согласно Договору 1928 года между Колумбией и Никарагуа, что между сторонами не существует какого-либо сохранившегося юридического спора по этому вопросу и что, таким образом, Суд не имеет юрисдикции над этим вопросом.
No secondary sources on Cambodian criminal law appear extant.
Видимо, не существует и никаких вторичных источников, касающихся камбоджийского уголовного права.
The representative of the Ozone Secretariat replied that unfortunately such records were not extant.
Представитель секретариата по озону с сожалением ответил, что такая документация не существует.
26. Strategies to address extant reservations are also proposed in the comment.
26. В данном замечании также предлагаются стратегии для рассмотрения существующих оговорок.
It should not serve to weaken international regimes created by extant treaties.
Она не должна использоваться для ослабления международных режимов, созданных во исполнение существующих договоров.
The intention to go online or to expand the web-publishing activities is clearly extant.
Существует явное желание начать или расширять деятельность по публикации данных в Интернет.
The consistency and compatibility of extant policies with capacity-building objectives have to be addressed.
Необходимо рассмотреть вопрос о том, насколько существующие стратегии согласуются и совместимы с целями создания потенциала.
These IHL principles are fully reflected in extant ADF military doctrine and military manuals.
Эти принципы МГП в полной мере отражены в существующей военной доктрине и военных наставлениях АСО.
Parallel expansion of the extant semi-clandestine market in body parts will aggravate that risk.
Эту опасность усугубляет параллельное расширение существующего в настоящее время полуподпольного рынка человеческих органов и тканей.
As a general principle, extant national laws should override any other legal principles.
В качестве общего принципа существующие национальные законы должны преобладать над любыми другими юридическими принципами.
2.1 Australia proposes the replacement of the extant Article 7 as contained in the Framework Paper with the following article:
2.1 Австралия предлагает заменить существующую статью 7, как она содержится в рамочном документе, следующей статьей:
I've studied all the extant volumes, of course.
Конечно я изучил все существующие тома.
The play is extant, and writ in choice Italian.
История существует отдельно, образцово изложенная по-итальянски.
Reassigning funds from extant authorizations based on new priorities in East Africa.
Переназначение средств из существующих разрешений, основанных на новых приоритетах в Восточной Африке.
существующий в настоящее время
adjective
The police component will operate from five sectors (the extant three sectors plus an additional two in the new Eastern and Central states).
Полицейский компонент будет действовать из пяти секторов (три существующие в настоящее время сектора плюс еще два в новых восточных и центральных штатах).
With the raft of United Nations human rights treaties extant at this point in history, it is clear that the themes we are addressing are not new.
С учетом существующего в настоящее время большого числа договоров в области прав человека в рамках Организации Объединенных Наций очевидно, что рассматриваемые нами темы отнюдь не новы.
The Act provides for broad recognition of extant Māori customary interests through three mechanisms: customary marine title, protected customary rights and participation in conservation procedures.
Закон предусматривает широкое признание существующих в настоящее время традиционных интересов маори посредством трех механизмов: традиционного права на владение морскими ресурсами, защищенных традиционных прав и участия в процедурах охранительного характера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test