Translation examples
3. Arrests and expulsions
3. Аресты и изгнания
What means of expulsion were used?
Какие средства изгнания для этого используются?
Ossetians were subjected to slaughter and mass expulsion.
Осетины подверглись уничтожению и массовому изгнанию.
The mass expulsion was accompanied by killings and maimings.
Массовое изгнание сопровождалось убийствами и нанесением увечий.
There must be no toleration of a policy of war and expulsion.
Терпимость по отношению к политике войны и изгнания недопустима.
This is not happening; rather, expulsions are continuing.
Однако этого не происходит: скорее, случаи изгнаний продолжают иметь место.
C. Iraqis missing as a result of expulsions that occurred in the 1980s
С. Иракцы, пропавшие без вести в результате изгнания из страны
The expulsion from Paradise.
Изгнание из рая
Expulsion would have been unbearable.
Изгнание было невыносимо.
- All right. Happy expulsion, troy,
- Ќичего. —частливого тебе изгнани€, "рой.
They've just issued an expulsion order.
Только что вышло распоряжение о его изгнании.
Presence, Pretense, Breakpoint, Voice, Clash and Expulsion.
Присутствие, притворство, кульминация, голоса, столкновение и изгнание.
Why didn't he just threaten him with expulsion?
- Почему было просто не припугнуть его изгнанием?
Dear girls, I too grieve the inevitable expulsion
Дорогие девушки, меня тоже огорчает неизбежное изгнание
This is actually the order for his expulsion,
¬от документ о его изгнании - "Contra Baruch Espinoza"
The expulsion of rats and mice by magic pipes.
Изгнание крыс и мышей посредством волшебной дудочки.
He did not know what to say first: how sorry he was that he had started the D.A. in the first place and caused all this trouble, or how terrible he felt that Dumbledore was leaving to save him from expulsion?
Он не знал, с чего начать: сказать, как ему стыдно за свою затею с ОД, ставшую причиной всех этих бед, или попытаться объяснить, как больно ему из-за того, что Дамблдор жертвует собой, спасая его от изгнания.
But when Educational Decree Number Twenty-nine comes in, Potter, I’ll be allowed to do them things… and she’s asked the Minister to sign an order for the expulsion of Peeves… oh, things are going to be very different around here with her in charge—”
Но когда вступит в силу Декрет об образовании номер двадцать девять, тогда, Поттер, у меня будет право делать все это… А еще она попросила министра подписать приказ об изгнании Пивза… да, теперь, при новом начальстве, тут много чего изменится…
The Minister upheld the expulsion.
Министр юстиции поддержал решение о его исключении.
Admission to or expulsion from an educational institution;
439.2 при принятии или исключении из учебного заведения;
This right is an exception to the prohibition of mass expulsion.
Это право является исключением из запрещения массовой высылки.
G. Possible exceptions to the prohibition of mass expulsion
G. Возможные исключения из запрещения массовой высылки
Viet Nam will continue to protest and work towards their expulsion.
Вьетнам и впредь будет протестовать и вести дело к их исключению.
Expulsion of the author from a public school for wearing a keski
исключение автора из государственной школы за ношение дастара
There is no legislative prohibition on expulsion from school because of pregnancy.
Закон не устанавливает запрет на исключение из школы по причине беременности.
Criminal activity while in the programme can result in expulsion.
Занятие преступной деятельностью в ходе участия в программе может привести к исключению.
The question of suspension or expulsion of Members is equally complex.
Вопрос о приостановлении членства в Организации или исключении из ее рядов является также весьма непростым.
Motion for expulsion.
Предложение об исключении.
"and retention" "suspension, expulsion"
Всё эти оценки, выговоры, исключения.
Those are grounds for expulsion!
Это основание для исключения!
I feel an expulsion coming on.
Чувствую, исключение приближается.
No expulsion, no scandal.
Не будет исключения, не будет скандала.
That's what they call it, expulsion.
Так это называется - "исключение"
Plagiarism is cause for immediate expulsion.
Плагиат - это причина для немедленного исключения.
But we stand by your expulsion.
Но мы настаиваем на вашем исключении.
It meant expulsion and criminal charges.
Оно влечёт исключение и уголовные обвинения.
Harry mastered the impulse to call after them… seeking a fight was not a smart move… he must not use magic… he would be risking expulsion again. The voices of Dudley’s gang died away;
Гарри подавил побуждение их окликнуть. Напрашиваться на драку — не самое умное поведение. Он не должен применять волшебство. Не должен вновь подвергать себя риску исключения. Голоса Дадли и его компании делались все тише.
Following discussions with the Headmaster of Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry, the Ministry has agreed that the question of your expulsion will also be decided at that time. You should therefore consider yourself suspended from school pending further enquiries.
После консультаций с директором Школы чародейства и волшебства «Хогвартс» Министерство согласилось отложить до этого времени также и решение вопроса о Вашем пребывании в школе. Вам, таким образом, надлежит считать себя временно исключенным, вплоть до окончания расследования.
All his brother sectaries are, for the credit of the sect, interested to observe his conduct, and if he gives occasion to any scandal, if he deviates very much from those austere morals which they almost always require of one another, to punish him by what is always a very severe punishment, even where no civil effects attend it, expulsion or excommunication from the sect.
Все его братья — члены секты — в интересах репутации секты заинтересованы в наблюдении за его поведением, и, если он служит причиной какого-либо скандала или слишком резко отклоняется от той суровой нравственности, какую они почти всегда требуют друг от друга, в их интересах подвергнуть его тому наказанию, которое всегда является очень суровым, хотя и не связано ни с какими скверными последствиями, а именно — исключению или отлучению его от секты.
Could be a spray of paint and expulsion of fumes.
Наверное, струя краски и выхлоп дыма.
Effectivemeasures include the expulsion of residual propellants by burning or venting, the discharge of electrical storage devices, the release of pressurized fluids, thermal control and safing of unused destruct devices and the unloading (despinning) of momentum wheels and similar attitude control apparatus.
К числу эффективных мер относится удаление оставшегося топлива путем сжигания или продувки, разрядка электрических аккумуляторных устройств, освобождение жидкостей, находящихся под давлением, терморегулирование и обезвреживание неиспользованного устройства для подрыва и разгрузка (прекращение вращения) маховиков и аналогичных устройств управления пространственным положением.
Recommended measures include the expulsion of residual propellants by burning or venting, the discharge of electrical storage devices, the release of pressurized fluids, thermal control and safing of unused destruct devices and the unloading (despinning) of momentum wheels and similar attitude control apparatus.
Рекомендуется, в частности, принимать такие меры, как удаление оставшегося топлива путем сжигания или продувки, разрядка электрических аккумуляторных устройств, выброс жидкостей, находящихся под давлением, терморегулирование и обезвреживание неиспользованного устройства для подрыва и разгрузка (прекращение вращения) маховиков и аналогичных устройств управления пространственным положением.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test