Translation for "expressed and" to russian
Translation examples
The expression “State Party” should be used rather than the expression “State”.
Целесообразнее использовать выражение "государство-участник", а не выражение "государство".
As for the suggestion to replace the words "such expression" with the words "all expression", he said that the emphasis on "all" forms of expression was unnecessary, as the sentence dealt only with unpleasant forms of expression.
Что касается предложения заменить слова "такое выражение" на "любое выражение", то оратор говорит, что в постановке особого акцента на "любых" формах выражения мнений нет необходимости, поскольку это предложение касается только неприятных форм выражения мнений.
Expression of condolences
Выражение соболезнования
Expression of concern
Выражение озабоченности
My actions are an expression and a reminder of that power.
Мои действия - выражение и напоминание об этой мощи.
But in my eyes, Bach perfected the melodic expression and the harmony.
Но, по-моему, Бах довел до совершенства мелодическое выражение и гармонию.
...for the legislative process of bringing freedom of information... expression and speech, into the 21 st century.
...для законодательного процесса, приносить свободу информации, выражения и слова в двадцать первом веке.
Yeah, well, I didn't expect you'd have me reading up on micro-expressions, and conjugating verbs in Spanish.
Да, я не ожидал, что вы заставите читать меня с выражением, и спрягать глаголы на испанском.
We checked Simms' favorite watering holes-- pardon the expression-- and none of them seemed the least bit ravey.
Мы проверили любимые питейные "дыры" Симмса, простите за выражение, и ни одно из них не похоже на тусовочное место.
But in my eyes, bach perfected the melodic expression and the harmony. And also... also mixed up with some...
Но по-моему, Бах довел до совершенства мелодическое выражение и гармонию и также... привнес непостижимую мистику связанную с числами,
At vetno, there's already a palpable sense of free expression, and I can't wait to dive into the creative maelstrom.
В Ветно само по себе витает ощутимое чувство свободы выражения, и я не могу дождаться, когда мы погрузимся в творческий водоворот.
- Music is a way for us to express and receive feeling in a way that is safe and fun and sometimes illuminating. So who'd like to begin?
Музыка — это путь выражения и восприятия эмоций, в безопасной и весёлой форме, а иногда и весьма красноречивой.
We have that freedom of expression and freedom of thought that could free us to create greatness again, if, if Big Brother doesn't come down on us harder.
У нас есть та свобода выражения и свобода мысли, которая могла бы помочь нам создать величие снова, если нас не придавит диктатура.
I tell you what really good idea we've had erm... is condoms, OK, which have been... well, they've been branded with well-known expressions and phrases that we often say.
Я расскажу вам об ещё одной очень хорошей идее это презервативы, на которых на которых напечатаны наши известные выражения и фразы, который мы часто говорим
I shall never forget the expression of their faces!
Никогда не забуду выражения их лиц.
The expression of her face was thoughtful but not stern.
Выражение лица ее было задумчивое, но не суровое.
Harry knew that expression only too well;
Гарри хорошо знал это его выражение.
“Oh, just your expression,” she said.
— Да просто по выражению лица, — ответила Полумна.
Many of his expressions were still fresh in her memory.
Многие его выражения были еще свежи в ее памяти.
He had never seen that expression in her eyes before.
такого выражения глаз он никогда не знал у нее.
Each person raked those trees with a fixity of expression.
Все они смотрели на пальмы с одним и тем же выражением лица.
Wood’s expression changed from puzzlement to delight.
Озадаченное выражение на лице Вуда сменилось восторгом.
An odd, closed expression appeared on Lupin’s face.
На лице Люпина появилось странное отчужденное выражение.
where in the world do you get hold of such expressions?
откуда вы берете в самом деле этакие выражения?
The typical characteristics of cnidarians are the presence of nematocysts, which are "harpoon-like" microscopic structures that synthesize and express a variety of peptidic or proteic components.
Типичные характеристики книдарий -- присутствие нематоцист, которые представляют собой микроскопические <<гарпуноподобные>> образования, синтезирующие и экспрессирующие самые разнообразные пептидные и белковые компоненты.
(14) Biopolymers for detection and identification of chemical agents for military use and cultures of cells for production thereof, as well as biocatalysts for decontamination and degradation of chemical agents for military use and expression vectors, viruses or cultures of cells containing the genetic information necessary for production thereof.
14) Биополимеры для обнаружения и идентификации химических агентов военного предназначения и клеточных культур для их производства, а также биокатализаторы для обеззараживания и разложения химических агентов военного предназначения и экспрессирующих векторов, вирусов или клеточных культур, содержащих генетическую информацию, необходимую для их производства.
Arms, which include Ammunition (excluding cartridges), and equipment for its dropping or launching, and accessories thereof, as well as parts thereof, Bacterial, chemical and radio-active agents for military use, as well as equipment and parts thereof for dissemination, protection, detection, or identification thereof, and Biopolymers for detection and identification of chemical agents for military use and cultures of cells for production thereof, as well as biocatalysts for decontamination and degradation of chemical agents for military use and expression vectors, viruses or cultures of cells containing the genetic information necessary for production thereof, are included in the the Attached List 1 of the Export Trade Control Order (Executive Order No. 378 of 1949), and subject to control and regulations even if they are only trans-shipped.
:: Вооружения, которые включают боеприпасы (исключая патроны) и технику, предназначенную для их сброса и запуска, а также принадлежности и запасные части к ним, бактериологические, химические и радиоактивные агенты для использования в военных целях, а также технические средства их распространения, защиты от них, их обнаружения или идентификации и их компоненты, а также биополимеры для обнаружения и идентификации химических агентов военного предназначения и клеточных культур для их производства, а также биокатализаторы для обеззараживания и разложения химических агентов военного предназначения и экспрессирующих векторов, вирусов или клеточных культур, содержащих генетическую информацию, необходимую для их производства, включены в Перечень 1, прилагаемый к Распоряжению о контроле за экспортной торговлей (Исполнительное постановление № 378 от 1949 года), и на них распространяются меры контроля и действие соответствующих положений даже в том случае, если они лишь перемещаются через границу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test