Translation examples
The analysis contained in Part II is intended to be part expository and part evaluative.
Анализ, содержащийся в Части II, носит отчасти описательный и отчасти оценочный характер.
The expository dimension involves making the contents of these treaties transparently relevant in the context of disability.
Что касается описательной части, то в ней прослеживается очевидная связь содержания этих договоров с проблемами инвалидности.
A more useful product might be an expository study to provide information on possible approaches to the issues.
Более полезным продуктом могло бы стать описательное исследование, в рамках которого была бы представлена информация о возможных подходах к рассмотрению вопросов.
On the other hand, it was said by a number of members that the Commission's work, either initially or finally, should take the form of an expository study.
190. При этом ряд членов отметили, что работа Комиссии, будь то первоначальная, будь то заключительная, должна иметь форму описательного исследования.
An "expository" study of the topic would thus be the best way to proceed, since the setting in which acts were performed was crucial to their identification.
Следовательно, "описательное" исследование было бы наилучшим способом рассмотрения данной темы с учетом того, что контекст совершения этих актов играет главную роль в деле их квалификации.
Therefore, it was also suggested that instead of seeking to subject the very wide range of unilateral acts to a single set of general rules an expository study be made of specific problems in relation to specific types of unilateral acts.
371. Поэтому предлагалось также, не пытаясь подчинить исключительно широкий круг односторонних актов одному своду общих норм, подготовить описательное исследование конкретных проблем, связанных с конкретными видами односторонних актов.
4. Another view, which had been put forward in the Commission a number of times before, was that "unilateral acts were so diverse, and so various and complex in nature, that they could not be codified in the form of draft articles"; an "`expository' study of the topic would thus be the best way to proceed, since the setting in which acts were performed was crucial to their identification".
4. Другая точка зрения, которая уже неоднократно высказывалась в Комиссии, заключается в том, что <<односторонние акты являются столь различными, а также многообразными и разнородными по своему характеру, что их, повидимому, невозможно кодифицировать в виде проектов статей>> в этой связи <<„описательное" исследование было бы наилучшим способом рассмотрения этой темы с учетом того, что контекст совершения этих актов играет главную роль в деле их квалификации>>.
158. To increase primary school effectiveness, reduce repetition and improve quality, the following strategies will be promoted: (a) changing traditional expository methods of teaching and learning to more child-centred, cooperative learning; (b) adopting flexible systems of promotion and bilingual and multigrade teaching when needed; (c) increasing the availability of teaching and learning materials such as self-learning modules and materials to teach learning and life skills; (d) improving students' capacity for learning through the expansion of low-cost, community- and family-based ECD activities and the empowerment of parents.
158. В целях повышения эффективности начального образования, сокращения процентной доли второгодников и повышения качества образования будет оказываться содействие в осуществлении следующих стратегий: а) переходу от традиционных описательных методов преподавания и обучения к методике, в большей степени ориентированной на детей и построенной на принципе взаимодействия; b) внедрению гибких систем перевода на следующий уровень обучения, а также двуязычного обучения и одновременного обучения учащихся нескольких классов там, где это необходимо; с) улучшению обеспеченности методическими и учебными пособиями, например самоучителями и материалами для обучения познавательным и жизненным навыкам; d) предоставлению учащимся больших возможностей для обучения за счет расширения осуществляемых на базе общин и семьи недорогостоящих мероприятий в области РДРВ и усиления роли родителей.
I wish to underscore that these concerns are not merely expository thoughts on language.
Я хотел бы подчеркнуть, что высказанные соображения носят не просто разъяснительный характер.
The Commission should therefore give serious thought to presenting its final product as a declaration or expository code.
Поэтому Комиссии следует серьезно подумать о представлении ее окончательного документа в виде декларации и разъяснительного кодекса.
Consequently, an article of an expository nature reminding members of their commitment to enable their organization to fulfil its international obligations is certainly useful.
Поэтому статья разъяснительного характера, напоминающая членам об их обязанности обеспечивать способность их организации выполнять ее международные обязательства, определенно является полезной.
It was agreed that the expository study should cover both the broad and narrow conceptions of lex specialis, with a view to possibly confining the approach at a later stage.
Была достигнута договоренность, что разъяснительное исследование должно охватывать как широкую, так и узкую трактовки lex specialis в целях возможной конкретизации подхода на более позднем этапе.
The Commission will have to address in due course the question of whether it wants to present its final product in the format of a draft convention or rather in the format of a declaration or an expository code.
Комиссии предстоит в должное время рассмотреть вопрос о том, желает ли она представить окончательный результат своей работы в форме проекта конвенции или в форме декларации или разъяснительного кодекса.
The Government of the United Kingdom suggests that the International Law Commission might wish to consider, if necessary with the help of a questionnaire, whether there are specific problems in relation to specific types of unilateral act which might usefully be addressed in an expository study.
Правительство Соединенного Королевства считает, что Комиссия международного права может пожелать рассмотреть, в случае необходимости с помощью вопросника, вопрос о том, существуют ли особые проблемы, связанные с особыми видами односторонних актов, которые, видимо, было бы целесообразным рассмотреть в рамках разъяснительного исследования.
On this basis draft article 7 would be deleted; as has been emphasised already, its purpose was indicative and expository.
На такой основе проект статьи 7 был бы снят: как уже было подчеркнуто, его цель является показательной и пояснительной.
The Government of the United Kingdom therefore reiterates its suggestion that the International Law Commission might consider whether there are specific problems in relation to specific types of unilateral acts which might usefully be addressed in an expository study.
Поэтому правительство Соединенного Королевства вновь повторяет свое предложение к Комиссии международного права рассмотреть вопрос о том, существуют ли конкретные проблемы в связи с конкретными видами односторонних актов, которые могли бы быть успешно рассмотрены в показательном исследовании.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test