Translation for "exploitation and oppression" to russian
Translation examples
After five centuries of exploitation and oppression by three colonial powers, the Chamorro people, who had lived in freedom until the 16th century, faced genocide.
После пяти столетий эксплуатации и угнетения тремя колониальными державами народ чаморро, живший свободно до XVI века, сталкивается в настоящее время с геноцидом.
The debate on what constitutes a family becomes sterile if we do not ensure that violence, poverty, inequality, exploitation and oppression do not constitute the basis of our families.
Обсуждение о том, что представляет собой семья, становится бесплодным, если мы не обеспечим того, чтобы насилие, нищета, неравенство, эксплуатация и угнетение не представляли основу наших семей.
Let us spare no effort to build a single world free from want and fear, free from exploitation and oppression: a mother Earth where justice, liberty, prosperity and the wisdom of creative minds prevail in abundance.
Давайте же не пожалеем усилий для построения единого мира, свободного от нужды и страха, свободного от эксплуатации и угнетения, матери-Земли, где торжествует справедливость, свобода, процветание и мудрость творческого разума.
Even when a way is taken to escape this exploitative and oppressive life, the resources to support their recovery and healing are sparse.
Даже если человеку удастся вырваться из этого порочного круга эксплуатации и угнетения, не хватает средств для того, чтобы оказать поддержку его восстановлению и исцелению.
The triumph over slavery is a testimony to the human spirit, which can emerge from the harshest victimization, exploitation and oppression, with remarkable joy, creativity and inventiveness.
Триумф над рабством является свидетельством силы человеческого духа, который может победить самые жестокие формы виктимизации, эксплуатации и угнетения через настоящую радость, творчество и изобретательность.
Migrant workers are mentioned in the targets only in terms of their mobility, not taking into account their contributions to the real economy of their own countries and their host countries, and the need to address their situation of vulnerability to exploitation and oppression.
О трудящихся-мигрантах упоминается в целях только с точки зрения их мобильности, но при этом не принимается во внимание их вклад в реальный сектор экономики собственных стран и принимающих их стран, а также необходимость решения проблем их уязвимого положения с точки зрения эксплуатации и угнетения.
(ii) Build a social system free from the root source of exploitation and oppression;
ii) строить общественную систему, в корне свободную от эксплуатации и угнетения;
53. Mr. WU Jianmin (China), replying to the question on the meaning of socialist relations in China, explained that it referred to a society that was free of exploitation and oppression and was based on equality.
53. Г-н У Цзяньминь (Китай), отвечая на вопрос о значении в Китае социалистических отношений, поясняет, что эти отношения предполагают общество, свободное от эксплуатации и угнетения и основанное на принципе равноправия.
154. In the DPRK, labour is the independent and creative activity of the working people freed from exploitation and oppression.
154. В КНДР труд является независимой и созидательной формой деятельности трудящихся, свободных от эксплуатации и угнетения.
This must be done in a spirit of love, respect for cultural values, and opposition to outmoded conservative concepts; it must also counter exploitation and oppression, and foster loyalty to the fatherland.
Это должно осуществляться в духе любви, уважения к культурным ценностям и неприятия устаревших консервативных воззрений, а также в духе противодействия эксплуатации и угнетению, а также воспитания верности и преданности своей родине.