Translation for "experimental procedure" to russian
Similar context phrases
Translation examples
This approach consists of an analytical and experimental procedure (see Chapter 11 of the study).
Такой подход включает в себя аналитико-экспериментальные процедуры (см. главу 11 исследования).
The design and performance of each experimental procedure involving human subjects should be clearly formulated in an experimental protocol.
Содержание и выполнение каждой экспериментальной процедуры с участием человека должно быть четко сформулировано в протоколе эксперимента.
Special caution should be exercised when the personality of the subject is liable to be altered by drugs or experimental procedures.
Особую осторожность следует соблюдать в тех случаях, когда соответствующие лекарственные препараты или экспериментальные процедуры могут изменить личность объекта исследований 3/.
A similar report, entitled "Estimation of choline degradation products in soil at the Kasr Al-Ashig site", describing the experimental procedure and quantification of the immediate VX precursor choline, was received on 17 March 2003.
Аналогичный доклад, озаглавленный <<Оценка продуктов разложения холина в почве на объекте в Каср-эль-Ашиге>>, с описанием экспериментальной процедуры и количественной оценки непосредственного прекурсора VX холина был получен 17 марта 2003 года.
Starling General has a very strict policy against experimental procedures.
У Старлинг Дженерал очень строгая политика касательно экспериментальных процедур.
Luthercorp tried to save him with an experimental procedure, but it was too late.
Люторкорп пыталась спасти его при помощи экспериментальной процедуры, но было поздно.
It's called a T-A-V-I. Yeah, a TAVI is an experimental procedure.
Это называется ТИАК (Транскатеторная Имплатация Аортного Клапана) да, ТИАК - экспериментальная процедура.
We're still working up a list of experimental procedures life state's covered in the past.
Мы еще работаем над списком экспериментальных процедур, которые "Лайф Стейт" раньше покрывали.
Making sure they understand what highly experimental procedures they're signing up for seems a part of that.
Убеждаться, что они понимают, что соглашаются на экспериментальную процедуру, кажется является частью моей работы.
Last year the hospital forced you to stop performing an experimental procedure when you racked up a 75% failure rate.
В прошлом году вас отстранили от одной экспериментальной процедуры когда вы достигли 75 процентной провальности.
Oh, I thought that was my job, you know, especially considering that I am the one who specializes in said highly experimental procedures.
Я думала, что это была моя работа, знаешь, особенно учитывая, что я тот, кто специализируется в указанной, продуманной экспериментальной процедуре.
I agreed to do a totally experimental procedure that,going in,we all knew was a longshot,C and when I felt the risks to the patient's life outweighed the potential for success,I chose to save the patient.
Я согласилась на выполнение абсолютно экспериментальной процедуры с минимальными шансами на успех, как нам всем известно. И когда я почувствовала, что риск для жизни пациентки перевешивал потенциальный успех, я выбрала пациентку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test