Translation for "experience that have" to russian
Experience that have
  • опыт, который имеет
  • опыт, который есть
Translation examples
опыт, который есть
In order to be taken into consideration, the professional experience must have been validated and/or approved by the Administration.
2.3.1 Учитывается только тот профессиональный опыт, который признан действительным и/или подтвержден Администрацией.
Let us instead base our discussions on facts and on the practical experiences we have gained over the years.
Вместо этого давайте положим в основу нашей дискуссии факты и практический опыт, который мы накопили на протяжении ряда лет.
Moreover, young people have established national networks, drawing on the experiences they have gained through international initiatives.
22. Кроме того, молодые люди создали национальные сети, опираясь на опыт, который они приобрели благодаря международным инициативам.
Directives, technologies, experience", which have been disseminated at public hearings; the Secretariat has begun the practice of involving voluntary organizations in public hearings on various issues.
Направления, технологии, опыт>>, которые распространялись на Общественных слушаньях и начал практику привлечения общественных организаций на общественные слушанья по разным вопросам.
I am confident that the skills and vast experience you have acquired throughout your distinguished diplomatic career will provide the guidance we need to guarantee the successful outcome of the session.
Уверен, что умение и богатый опыт, который Вы приобрели на протяжении Вашей дипломатической карьеры, способны гарантировать успешный результат нынешней сессии.
After spending eight years in this conference room and its corridors, it is time to pause for a moment to assess the wide-ranging experience I have accumulated from day to day.
После того, как я провел восемь лет на Конференции и в ее кулуарах, теперь пора сделать небольшую паузу и оценить тот обширный опыт, который я накапливал изо дня в день.
I am certain that both that experience and the experience you have acquired in the field of international relations and at the United Nations will be decisive factors in leading this session to a successful outcome.
Я убежден в том, что этот опыт, а также опыт, который Вы приобрели в области международных отношений и во время деятельности в Организации Объединенных Наций, станет решающим фактором, который позволит Вам успешно руководить работой этой сессии.
We are here to recognize the progress achieved and celebrate the valuable partnerships and experiences that have brought us this far and that should now form the bedrock of renewed efforts as we seek to accelerate progress based on lessons learned.
Сегодня мы собрались здесь, для того чтобы признать достигнутый прогресс и отметить ценные партнерские отношения и опыт, которые позволили нам добиться таких результатов и которые должны стать основой новых усилий сейчас, когда мы стремимся ускорить прогресс на основе накопленного опыта.
Mr. ROBERTSON (Jamaica): Mr. President, it gives me great pleasure to see you, a son of the Caribbean, presiding over the General Assembly at this forty-eight session with the skill, competence and wealth of experience we have come to associate with you.
Г-н РОБЕРСТОН (Ямайка) (говорит по-английски): Г-н Председатель, мне доставляет большое удовольствие видеть, как Вы, представитель государств Карибского бассейна, руководите работой Генеральной Ассамблеи на ее сорок восьмой сессии, проявляя искусство, компетенцию и богатый опыт, которые мы стали ассоциировать с Вами.
2.3.1. In order to be taken into consideration, the professional experience must have been validated and/or approved by the Administration using a personal service record referred to in Annex 5 of the UNECE Resolution No. 61, "Recommendations on Harmonized Europe-Wide Technical Requirements for Inland Navigation Vessels".
2.3.1 Учитывается только тот профессиональный опыт, который признан действительным и/или подтвержден Администрацией, причем на основании личной служебной книжки, упомянутой в приложении 5 к резолюции № 61 ЕЭК ООН ("Рекомендации, касающиеся согласованных на европейском уровне технических предписаний, применимых к судам внутреннего плавания").
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test