Translation examples
Some support was expressed for the view that paragraph (8), referring to the regime of claims arising from contracts continued by the insolvency representative, should be interpreted to mean that claims arising in that connection should be treated as a debt of the estate and given priority as expenses of administration of the estate.
72. Определенную поддержку получило мнение о том, что пункт 8, ссылаясь на режим требований, вытекающих из контрактов, исполнение которых продолжается управляющим в деле о несостоятельности, следует толковать как означающий, что требования, возникающие в связи с этим, должны считаться задолженностью имущественной массы и им следует придавать первоочередной характер как расходам на управление имущественной массой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test