Translation examples
All the students were also brought before the Disciplinary Committee of the University at the request of the State Security Prosecutor, and this Committee exonerated them.
По просьбе прокурора государственной безопасности все студенты также предстали перед Дисциплинарным комитетом университета, и этот комитет их реабилитировал.
While these issues are to some degree regulated in criminal proceedings (with the exception of compensation for persons exonerated at the pretrial stage), there is clearly a legal lacuna in relation to civil and administrative proceedings.
Если в уголовном судопроизводстве эти вопросы в той или иной мере регламентированы (за исключением компенсации реабилитированным на досудебных стадиях), то в области гражданского и административного процесса имеет место явный правовой пробел.
Immediately after the case became known publicly, and before a full investigation, the Director-General of the national police, who is a CPP appointee, publicly exonerated the businessman and accused FUNCINPEC of planting the evidence.
Сразу же после того, как это дело приобрело широкую огласку, и до проведения всестороннего расследования генеральный директор национальной полиции, являющийся назначенцем НПК, публично реабилитировал бизнесмена и обвинил ФУНСИНПЕК в фальсификации доказательств.
29. While the availability of technology in the United States may enable exonerations in some cases before it is too late, very few countries that resort to the death penalty on a large scale have access to such resources.
29. В то время как в Соединенных Штатах имеющиеся технологии в некоторых случаях помогают реабилитировать человека, пока не стало слишком поздно, очень немногие страны, которые применяют смертную казнь в широких масштабах, имеют доступ к таким ресурсам.
Despite our having worked with different mediators (President Carter, St. Egidio, Archbishop Odama's group, Bishop Onono's group, Chief Ojwak and, recently, a certain Western (Government), the terrorists have never shown any inclination to use this peaceful option, which would exonerate them from the numerous crimes against humanity they have committed.
Несмотря на вмешательство различных посредников (президент Картер, общество <<Сант-Эжидью>>, группа архиепископа Одамы, группа епископа Ононо, вождь Оджвак и совсем недавно правительство одной из стран Запада), террористы никогда не демонстрировали готовность использовать этот мирный вариант, который мог бы реабилитировать их за многочисленные преступления против человечности, которые они совершили.
I was fully exonerated.
- Меня полностью реабилитировали.
He was recently exonerated.
Он недавно был реабилитирован.
Buckner needs to be exonerated.
Бакнер должен быть реабилитирован.
You just exonerated her.
Ты только что реабилитировал её.
Ended up exonerating my dad.
В конце концов, отца реабилитировали.
The potentialities of exonerating Walter are terrible.
Шансы реабилитировать Уолтера ужасны.
You are hence to be considered completely exonerated.
Вы считаетесь полностью реабилитированным.
You need me to exonerate Peter Declan.
Я нужен, чтобы реабилитировать Питера Деклана.
There are no pretexts, there can be no reasons justifying this crime or exonerating those responsible for it.
Нет никаких предлогов, не может быть никаких причин, оправдывающих это преступление или освобождающее от ответственности тех, кто виновен в нем.
The following, among others, may be considered as exonerating circumstances [for international responsibility]:
<<Следующие обстоятельства, в числе прочих, могут считаться оправдывающими обстоятельствами [в контексте международной ответственности]:
In his view, there was no basis for the claim that exonerating evidence obtained through torture could be admissible.
По его мнению, ничто не позволяет подкреплять утверждение о том, что любое оправдывающее показание, полученное под пыткой, может быть приемлемым.
All elements that either incriminate or exonerate the accused, as well as any circumstances that tend to mitigate or aggravate his or her liability, shall be clarified;
Должны быть выяснены как уличающие, так и оправдывающие обвиняемого, а также смягчающие и отягчающие ответственность обстоятельства;
In this connection, the period of 72 hours provided for by legislation is at this stage the most acceptable for the collection and examination of evidence implicating or exonerating the detainee.
В этой связи установленный законодателем 72-х часовой срок на данном этапе является наиболее приемлемым для сбора и изучения доказательств, изобличающих вину либо оправдывающих задержанного.
The investigating judge did not take account of the evidence in his defence in the case, namely the two judicial expertises mentioned above and more than 30 testimonies and interrogations exonerating Mr. Abdallah.
Судебный следователь не принял во внимание содержащиеся в деле доказательства в пользу обвиняемого, а именно две вышеупомянутые экспертизы и более 30 свидетельств и показаний, оправдывающих г-на Абдаллу.
With regard to 1999 reform of the Penal Code, she noted, on the positive side, that the provisions relating to rape which had exonerated the rapist of any offence if he married the victim had been amended.
В том, что касается реформы уголовного кодекса в 1999 году, она отметила положительную сторону в том, что положения, касающиеся изнасилований, которые оправдывали насильника, если он женился на жертве, были изменены.
However, he wishes to emphasize that this does not justify the use of illegal means to combat MQM, nor does it exonerate the police and Rangers for the acts of torture and extrajudicial killings that it has committed.
Однако он желает подчеркнуть, что это не оправдывает применение незаконных мер борьбы с ДМК и также не снимает вину с полиции и рейнджерсов за совершенные ими акты пыток и внесудебных казней.
In this regard, the Prosecutor has a duty under the Tribunal’s rules to identify and disclose to the defence all material that may be exculpatory, that may exonerate or mitigate the guilt of the accused or that may affect the credibility of prosecution evidence.
В этой связи Обвинитель в соответствии с Правилами Трибунала обязан выявлять и предоставлять в распоряжение защиты все материалы, оправдывающие обвиняемого или смягчающие его вину или способные повлиять на степень доверия к доказательствам, предъявленным обвинением.
According to article 20 of the Code, the aforementioned persons must also "take all measures provided by law for a thorough, complete and objective investigation of the circumstances of the case and identify those circumstances tending either to incriminate or to exonerate the accused, and those mitigating or aggravating his liability".
Согласно статье 20 Кодекса, на вышеуказанных лицах также лежит обязанность "принять все предусмотренные законом меры для всестороннего, полного и объективного исследования обстоятельств дела, выявить как уличающие, так и оправдывающие обвиняемого, а также смягчающие и отягчающие его ответственность обстоятельства".
That doesn't exonerate you.
Это вас не оправдывает!
All of this will exonerate you.
Все это тебя оправдывает.
Well, then, this exonerates you, right?
И это оправдывает тебя, да?
Does this new information exonerate him?
Есть ли информация, оправдывающая его?
This tape clearly exonerate Ron Chartman.
Эта кассета оправдывает Рона Чатмена.
But it won't necessarily exonerate him.
Но это не обязательно оправдывает его.
But it still doesn't exonerate him.
Но это по-прежнему не оправдывает его.
Claire just has to release a statement exonerating...
Клэр просто должна выпустить заявление, оправдывающие...
I believe that this video evidence actually exonerates him.
Думаю это видео полностью его оправдывает.
Sorry, Ray, but I can't have anyone exonerating the vigilante.
Простите, Рэй, но никто не будет оправдывать Линчевателя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test